# Translation of Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 14:17:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: modules/styleguide/module.php:143
msgid "Switch between the content area and style guide to preview your changes to global colors."
msgstr "Cambia tra l'area dei contenuti e la guida di stile per vedere l'anteprima delle modifiche ai colori globali."

#: modules/styleguide/module.php:62
msgid "Display a live preview of changes to global colors and fonts in a sleek style guide from the site’s settings. You will be able to toggle between the style guide and the page to see your changes in action."
msgstr "Visualizza un'anteprima in tempo reale delle modifiche ai colori e ai font globali in un'elegante guida di stile dalle impostazioni del sito. Sarà possibile passare dalla guida di stile alla pagina per vedere le modifiche in azione."

#: modules/styleguide/module.php:60
msgid "Global Style Guide"
msgstr "Guida di stile globale"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:342
msgid "Note: Scroll tabs if they don’t fit into their parent container."
msgstr "Nota: scorrere le schede se non si adattano al loro contenitore genitore."

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:340
msgid "Horizontal Scroll"
msgstr "Scroll orizzontale"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:124
msgid "Item #3"
msgstr "Elemento #3"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:121
msgid "Item #2"
msgstr "Elemento #2"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:118
msgid "Item #1"
msgstr "Elemento #1"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:90
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:91
msgid "Item Title"
msgstr "Titolo elemento"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:50
msgid "item #%s"
msgstr "elemento #%s"

#. translators: 1: Link opening tag, 2: Link closing tag.
#: modules/nested-accordion/module.php:43
msgid "Create a rich user experience by layering widgets together inside “Nested” Accordion, etc. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Crea una ricca esperienza utente stratificando i widget all'interno di una fisarmonica \"annidata\", ecc. %1$sApprofondisci%2$s"

#: modules/nested-accordion/module.php:40
msgid "Nested Accordion"
msgstr "Fisarmonica annidata"

#: includes/widgets/toggle.php:135
msgid "You are currently editing a Toggle widget in its old version. Drag a new Accordion widget onto your page to use a newer version, providing nested capabilities."
msgstr "Stai modificando un widget Commutatore nella sua vecchia versione. Trascina un nuovo widget Fisarmonica nella tua pagina per utilizzare una versione più recente, che offre funzionalità di annidamento."

#: includes/widgets/image.php:374
msgid "Object Position"
msgstr "Posizione oggetto"

#: includes/widgets/image-carousel.php:893
msgid "of"
msgstr "di"

#: includes/widgets/icon.php:318
msgid "Fit to Size"
msgstr "Adatta alle dimensioni"

#: includes/widgets/accordion.php:131
msgid "You are currently editing an Accordion Widget in its old version. Any new Accordion widget dragged into the canvas will be the new Accordion widget, with the improved Nested capabilities."
msgstr "Stai modificando un widget Fisarmonica nella sua vecchia versione. Ogni nuovo widget Fisarmonica trascinato nell'area di lavoro sarà il nuovo widget Fisarmonica, con le funzionalità migliorate di annidamento."

#: includes/frontend.php:1401
msgid "Go to slide"
msgstr "Vai alla diapositiva"

#: includes/frontend.php:1400
msgid "This is the last slide"
msgstr "Questa è l'ultima diapositiva"

#: includes/frontend.php:1399
msgid "This is the first slide"
msgstr "Questa é la prima diapositiva"

#: includes/frontend.php:1398
msgid "Next slide"
msgstr "Prossima diapositiva"

#: includes/frontend.php:1397
msgid "Previous slide"
msgstr "Diapositiva precedente"

#: includes/frontend.php:1396
msgid "Carousel | Horizontal scrolling: Arrow Left & Right"
msgstr "Carosello | Scorrimento orizzontale: Freccia sinistra & destra"

#: includes/editor-templates/navigator.php:61
msgid "Show/hide Element"
msgstr "Mostra/nascondi elemento"

#: includes/editor-templates/navigator.php:48
msgid "Show/hide inner elements"
msgstr "Mostra/nascondi elementi interni"

#: includes/editor-templates/navigator.php:38
msgid "Resize navigator"
msgstr "Ridimensiona navigatore"

#: includes/editor-templates/navigator.php:37
msgid "Resize structure"
msgstr "Ridimensiona struttura"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:96
msgid "Panels"
msgstr "Pannelli"

#: includes/controls/gallery.php:83 includes/controls/gallery.php:85
#: assets/js/editor.js:13678
msgid "Clear gallery"
msgstr "Cancella galleria"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:161
msgid "Switch between the content area and style guide to preview your changes to global colors and fonts."
msgstr "Cambia tra l'area dei contenuti e la guida di stile per vedere l'anteprima delle modifiche ai colori e ai font globali."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:159
#: modules/styleguide/module.php:141
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:448
msgid "Style Guide Preview"
msgstr "Anteprima della guida di stile"

#: core/document-types/page-base.php:228
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permetti di commentare"

#: core/document-types/page-base.php:216
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"

#: includes/template-library/sources/local.php:518
msgid "Invalid template type."
msgstr "Tipo di template non valido."

#: includes/user.php:258
msgid "You do not have permissions to install plugins on this site."
msgstr "Non hai le autorizzazioni per installare i plugin su questo sito."

#: core/admin/admin.php:355
msgid "Get Elementor Pro"
msgstr "Ottieni Elementor Pro"

#: modules/ai/connect/ai.php:22 assets/js/ai-admin.js:355 assets/js/ai.js:538
msgid "AI"
msgstr "AI"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/image-carousel.php:326
#: includes/widgets/image-gallery.php:146 includes/widgets/image.php:223
msgid "Manage your site’s lightbox settings in the %1$sLightbox panel%2$s."
msgstr "Gestisci le impostazioni delle lightbox del tuo sito nel %1$spannello Lightbox%2$s."

#: includes/elements/container.php:336 includes/elements/container.php:353
msgid "Container Layout"
msgstr "Layout del contenitore"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Globals"
msgstr "Globali"

#: includes/editor-templates/navigator.php:28
msgid "Close navigator"
msgstr "Chiudi navigatore"

#: includes/editor-templates/navigator.php:27
msgid "Close structure"
msgstr "Chiudi struttura"

#: includes/editor-templates/navigator.php:16 assets/js/editor.js:34257
msgid "Expand all elements"
msgstr "Espandi tutti gli elementi"

#: includes/editor-templates/global.php:66 includes/elements/container.php:342
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"

#: includes/editor-templates/global.php:58 includes/elements/container.php:341
msgid "Flexbox"
msgstr "Flexbox"

#: includes/editor-templates/global.php:50
msgid "Which layout would you like to use?"
msgstr "Quale layout desideri utilizzare?"

#: includes/editor-templates/global.php:9
msgid "Select your structure"
msgstr "Seleziona la tua struttura"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:220
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Align Content"
msgstr "Allineamento contenuto"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:206
#: includes/controls/groups/grid-container.php:246
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Space Evenly"
msgstr "Spaziare Uniformemente"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:202
#: includes/controls/groups/grid-container.php:242
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Space Around"
msgstr "Spaziare Intorno"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:198
#: includes/controls/groups/grid-container.php:238
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Space Between"
msgstr "Spazio intermedio"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:190
#: includes/controls/groups/grid-container.php:230
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:180
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Justify Content"
msgstr "Giustifica il contenuto"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:153
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Align Items"
msgstr "Allinea elementi"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:141
#: includes/controls/groups/grid-container.php:169
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Estendi"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:137
#: includes/controls/groups/grid-container.php:165
#: includes/controls/groups/grid-container.php:194
#: includes/controls/groups/grid-container.php:234
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:133
#: includes/controls/groups/grid-container.php:161
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Center"
msgstr "Centra"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:129
#: includes/controls/groups/grid-container.php:157
#: includes/controls/groups/grid-container.php:186
#: includes/controls/groups/grid-container.php:226
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:125
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Justify Items"
msgstr "Giustifica elementi"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:110
msgid "Auto Flow"
msgstr "Flusso automatico"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:96
msgid "Gaps"
msgstr "Spaziature"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:71
msgid "Rows"
msgstr "Righe"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:31
msgid "Grid Outline"
msgstr "Contorno griglia"

#: includes/controls/gaps.php:60
#: includes/controls/groups/grid-container.php:113
msgid "Row"
msgstr "Riga"

#: includes/controls/base-units.php:130
msgid "Switch units"
msgstr "Cambia unità"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:438
msgid "Create pixel perfect layouts by placing elements in a customizable grid. Activate to add the CSS Grid option to container elements. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Crea layout pixel perfect posizionando gli elementi in una griglia personalizzabile. Attiva per aggiungere l'opzione CSS Grid agli elementi del contenitore. %1$sApprofondisci%2$s"

#: core/experiments/manager.php:435
msgid "Grid Container"
msgstr "Contenitore Griglia"

#: core/experiments/manager.php:414
msgid "If you deactivate Flexbox Container, you will permanently delete all content created with containers and lose access to container-based features like Tabs and Menu widgets"
msgstr "Se disattivi Contenitore Flexbox, eliminerai definitivamente tutti i contenuti creati con i contenitori e perderai l'accesso alle caratteristiche basate sui contenitori, come i widget Schede e Menu"

#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:29
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superiore"

#: core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:27
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:27
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: assets/js/packages/editor.js:187
msgid "Edit \"%s\" with Elementor"
msgstr "Modifica \"%s\" con Elementor"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/document-types/page-base.php:97
msgid "Set a different selector for the title in the %1$sLayout panel%2$s."
msgstr "Imposta un selettore diverso per il titolo nel %1$spannello Layout%2$s."

#: includes/widgets/icon-list.php:578
msgid "Adjust Vertical Position"
msgstr "Regola la posizione verticale"

#: includes/widgets/icon-list.php:521
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"

#: includes/widgets/alert.php:495 includes/widgets/alert.php:534
msgid "Dismiss this alert."
msgstr "Ignora questo avviso."

#: core/editor/editor.php:614
msgid "Get a sneak peek of the new Editor powered by React. The beautiful design and experimental layout of the Top bar are just some of the exciting tools on their way. %s"
msgstr "Scopri in anteprima il nuovo Editor basato su React. Il bellissimo design e il layout sperimentale della barra superiore sono solo alcuni degli strumenti interessanti in arrivo. %s"

#: core/editor/editor.php:612
msgid "Editor Top Bar"
msgstr "Barra unificata degli strumenti dell'editor"

#: core/breakpoints/manager.php:329
msgid "Tablet Landscape"
msgstr "Tablet orizzontale"

#: core/breakpoints/manager.php:324
msgid "Tablet Portrait"
msgstr "Tablet verticale"

#: core/admin/admin-notices.php:410
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questa notifica."

#: modules/generator-tag/module.php:84
msgid "A generator tag is a meta element that indicates the attributes used to create a webpage. It is used for analytical purposes."
msgstr "Il tag generatore è un meta-elemento che indica gli attributi utilizzati per creare una pagina web. Viene utilizzato a scopo di analisi."

#: modules/generator-tag/module.php:76
msgid "Generator Tag"
msgstr "Tag generatore"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:222
msgid "%d database row affected."
msgid_plural "%d database rows affected."
msgstr[0] "%d riga del database interessata."
msgstr[1] "%d righe del database interessate."

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Display Size"
msgstr "Dimensioni di visualizzazione"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:187
msgid "Accent Color"
msgstr "Colore in risalto"

#: core/experiments/manager.php:614
msgid "Deactivate All"
msgstr "Disattiva tutto"

#: core/experiments/manager.php:613
msgid "Activate All"
msgstr "Attiva tutto"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:595
msgid "Personalize your Elementor experience by controlling which features and experiments are active on your site. Help make Elementor better by %1$ssharing your experience and feedback with us%2$s."
msgstr "Personalizza la tua esperienza con Elementor controllando quali caratteristiche ed esperimenti sono attivi sul tuo sito. Contribuisci a migliorare Elementor %1$scondividendo la tua esperienza e il tuo feedback con noi%2$s."

#: core/experiments/manager.php:589
msgid "Experiments and Features"
msgstr "Esperimenti e Caratteristiche"

#: core/experiments/manager.php:424
msgid "Prepare your website for future improvements to carousel features by upgrading the Swiper library integrated into your site from v5.36 to v8.45. This experiment includes markup changes so it might require updating custom code and cause compatibility issues with third party plugins."
msgstr "Prepara il tuo sito web per i futuri miglioramenti delle funzionalità del carosello aggiornando la libreria Swiper integrata nel tuo sito dalla v5.36 alla v8.45. Questo esperimento include modifiche al markup, pertanto potrebbe richiedere l'aggiornamento del codice personalizzato e causare problemi di compatibilità con plugin di terze parti."

#: core/experiments/manager.php:423
msgid "Upgrade Swiper Library"
msgstr "Aggiorna la libreria Swiper"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:659
msgid "Titles"
msgstr "Titoli"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:479
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:538
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:622
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:418
msgid "Distance from content"
msgstr "Distanza dal contenuto"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:403
msgid "Gap between tabs"
msgstr "Spazio tra le schede"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:388
msgid "Note: Choose at which breakpoint tabs will automatically switch to a vertical (“accordion”) layout."
msgstr "Nota: scegli a quale punto di interruzione le schede passeranno automaticamente a un layout verticale (“fisarmonica”)."

#. translators: 1: Breakpoint label, 2: `>` character, 3: Breakpoint value.
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:376
msgid "%1$s (%2$s %3$dpx)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$dpx)"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:305
msgid "Align Title"
msgstr "Allineamento titolo"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:158
msgid "Tab #3"
msgstr "Scheda #3"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:67
msgid "Tab #%d"
msgstr "Scheda #%d"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:48
msgid "Tab #%s"
msgstr "Scheda #%s"

#: modules/nested-elements/module.php:19
msgid "Create a rich user experience by layering widgets together inside \"Nested\" Tabs, etc. When turned on, we’ll automatically enable new nested features. Your old widgets won’t be affected. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Crea una ricca esperienza utente stratificando i widget all'interno di schede \"annidate\", ecc. Se attivate, abiliteremo automaticamente le nuove funzionalità annidate. I tuoi vecchi widget non saranno interessati. %1$sApprofondisci%2$s"

#: modules/nested-elements/module.php:17
msgid "Nested Elements"
msgstr "Elementi annidati"

#: includes/widgets/video.php:537
msgid "Preload attribute lets you specify how the video should be loaded when the page loads. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "L'attributo Precaricamento (Preload) consente di specificare come il video deve essere caricato al momento del caricamento della pagina. %1$sApprofondisci%2$s"

#: includes/widgets/video.php:532
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"

#: includes/widgets/video.php:529
msgid "Preload"
msgstr "Precaricamento"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "You are currently editing a Tabs Widget in its old version. Any new tabs widget dragged into the canvas will be the new Tab widget, with the improved Nested capabilities."
msgstr "Stai modificando un widget Schede nella sua vecchia versione. Ogni nuovo widget schede trascinato nell'area di lavoro sarà il nuovo widget Schede, con le funzionalità migliorate di annidamento."

#: includes/settings/settings.php:347
msgid "Disable this option if you want to prevent Google Fonts from being loaded. This setting is recommended when loading fonts from a different source (plugin, theme or %1$scustom fonts%2$s)."
msgstr "Disattiva questa opzione se desideri impedire il caricamento dei Google Fonts. Questa impostazione è consigliata quando si caricano i font da una sorgente diversa (plugin, tema o %1$sfont personalizzati%2$s)."

#: includes/settings/settings.php:338
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"

#: includes/controls/repeater.php:174
msgid "{{{ data.button_text }}}"
msgstr "{{{ data.button_text }}}"

#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: WP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:104
msgid "%1$sElementor isn’t running because WordPress is outdated.%2$s Update to version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$sElementor non funziona perché WordPress è obsoleto.%2$s Aggiorna alla versione %3$s e torna a creare! %4$sMostrami come%5$s"

#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: PHP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:81
msgid "%1$sElementor isn’t running because PHP is outdated.%2$s Update to PHP version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$sElementor non funziona perché PHP è obsoleto.%2$s Aggiorna PHP alla versione %3$s e torna a creare! %4$sMostrami come%5$s"

#. translators: %s: Recommended PHP version.
#: modules/system-info/reporters/server.php:131
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend using PHP version %s or higher."
msgstr "Si consiglia di utilizzare PHP versione %s o superiore."

#: modules/lazyload/module.php:26
msgid "Lazy loading images that are not in the viewport improves initial page load performance and user experience. By activating this experiment all background images except the first one on your page will be lazy loaded to improve your LCP score"
msgstr "Il caricamento lento delle immagini che non si trovano nel viewport migliora le prestazioni di caricamento iniziale della pagina e l'esperienza dell'utente. Attivando questo esperimento, tutte le immagini di sfondo, tranne la prima della pagina, saranno caricate in modo lento per migliorare il punteggio LCP."

#: modules/lazyload/module.php:24
msgid "Lazy Load Background Images"
msgstr "Lazy Load immagini di sfondo"

#: includes/elements/container.php:1764
msgid "Note: Avoid applying transform properties on sticky containers. Doing so might cause unexpected results."
msgstr "Nota: si consiglia di non applicare le proprietà di trasformazione ai contenitori fissi. Ciò potrebbe causare risultati inaspettati."

#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/elements/container.php:583
msgid "(link)"
msgstr "(link)"

#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Black)"
msgstr "(Nero)"

#: includes/controls/groups/typography.php:143
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Bold)"
msgstr "(Grassetto accentuato)"

#: includes/controls/groups/typography.php:142
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Bold)"
msgstr "(Grassetto)"

#: includes/controls/groups/typography.php:141
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Semi Bold)"
msgstr "(Semigrassetto)"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Medium)"
msgstr "(Medio)"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Normal)"
msgstr "(Normale)"

#: includes/controls/groups/typography.php:138
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Light)"
msgstr "(Chiaro)"

#: includes/controls/groups/typography.php:137
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Light)"
msgstr "(Chiarissimo)"

#: includes/controls/groups/typography.php:136
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Thin)"
msgstr "(Sottile)"

#: core/experiments/manager.php:685
msgid "Requires"
msgstr "Richiede"

#: app/modules/import-export/module.php:231
msgid "Remove Kit"
msgstr "Rimuovi Kit"

#: app/modules/import-export/module.php:224
msgid "Remove the most recent Kit"
msgstr "Rimuovi il Kit più recente"

#: app/modules/import-export/module.php:186
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s.%3$s Your original site settings will be restored."
msgstr "Rimuovi tutti i contenuti e le impostazioni del sito che sono stati forniti con \"%1$s\" su %2$s.%3$s Le impostazioni originali del tuo sito saranno ripristinate."

#: app/modules/import-export/module.php:178
#: app/modules/import-export/module.php:181
#: app/modules/import-export/module.php:187
msgid "imported kit"
msgstr "kit importato"

#: app/modules/import-export/module.php:177
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s %3$s and revert to the site setting that came with \"%4$s\" on %5$s."
msgstr "Rimuovi tutti i contenuti e le impostazioni del sito che sono stati forniti con \"%1$s\" su %2$s %3$s e ripristina le impostazioni del sito che sono state fornite con \"%4$s\" su %5$s."

#. Translators: %s is the current item index.
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:69
#: modules/nested-elements/base/widget-nested-base.php:45
#: assets/js/editor.js:24448
msgid "Item #%d"
msgstr "Elemento #%d"

#: includes/widgets/image-carousel.php:237
msgid "Next Arrow Icon"
msgstr "Icona della freccia successiva"

#: includes/widgets/image-carousel.php:182
msgid "Previous Arrow Icon"
msgstr "Icona della freccia precedente"

#: includes/widgets/alert.php:377
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Posizione orizzontale"

#: includes/widgets/alert.php:359
msgid "Vertical Position"
msgstr "Posizione verticale"

#: includes/widgets/alert.php:140 includes/widgets/alert.php:331
msgid "Dismiss Icon"
msgstr "Ignora l'icona"

#: includes/elements/container.php:604
msgid "Don’t add links to elements nested in this container - it will break the layout."
msgstr "Non aggiungere collegamenti a elementi annidati in questo contenitore, per non interrompere il layout."

#: includes/elements/container.php:313
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Gap between elements"
msgstr "Spazio tra gli elementi"

#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Any time you can change the settings in %1$sUser Preferences%2$s"
msgstr "In qualsiasi momento puoi modificare le impostazioni in %1$sPreferenze utente%2$s"

#: includes/editor-templates/panel.php:56
msgid "Now you can choose where you want to go on the site from the following options"
msgstr "A questo punto puoi scegliere in quale punto del sito desideri andare tra le seguenti opzioni"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:196
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Items within the container can stay in a single line (No wrap), or break into multiple lines (Wrap)."
msgstr "Gli elementi all'interno del contenitore possono rimanere su un'unica riga (No wrap) o dividersi in più righe (Wrap)."

#: includes/controls/groups/flex-container.php:45
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column - reversed"
msgstr "Colonna - invertita"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:41
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row - reversed"
msgstr "Riga - invertita"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:37
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column - vertical"
msgstr "Colonna - verticale"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:33
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row - horizontal"
msgstr "Riga - orizzontale"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:151
msgid "WP Dashboard"
msgstr "Bacheca WP"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:150
msgid "All Posts"
msgstr "Tutti gli articoli"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:149
msgid "This Post"
msgstr "Questo articolo"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:146
msgid "Decide where you want to go when you click the \"Exit\" button."
msgstr "Decidi dove vuoi andare quando fai clic sul pulsante \"Esci\"."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:143
msgid "Exit to"
msgstr "Esci verso"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:100
msgid "Gap between elements"
msgstr "Spazio tra gli elementi"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:91
msgid "Sets the default space inside the container (Default is 10px)"
msgstr "Imposta la spaziatura predefinita all'interno del contenitore (Predefinito è 10px)"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:88
msgid "Container Padding"
msgstr "Spaziatura interna del contenitore"

#: core/experiments/manager.php:405
msgid ""
"Create advanced layouts and responsive designs with the new %1$sFlexbox Container element%2$s.\n"
"\t\t\t\tThis experiment replaces the current section/column structure, but you'll still keep your existing\n"
"\t\t\t\tSections, Inner Sections and Columns and be able to edit them. Ready to give it a try? Check out the %3$sFlexbox playground%4$s."
msgstr ""
"Crea layout avanzati e progetti responsive con il nuovo elemento %1$sContenitore Flexbox%2$s.\n"
"\t\t\t\tQuesto esperimento sostituisce l'attuale struttura a sezioni/colonne, ma manterrà comunque la tua struttura esistente di\n"
"\t\t\t\tSezioni, Sezioni Interne e Colonne e potrai modificarle. Sei pronto a fare una prova? Dai un'occhiata al %3$splayground Flexbox%4$s."

#: core/experiments/manager.php:436 modules/styleguide/module.php:61
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"

#: core/experiments/manager.php:319 core/experiments/manager.php:334
#: core/experiments/manager.php:349 core/experiments/manager.php:364
#: core/experiments/manager.php:375 core/experiments/manager.php:388
#: modules/lazyload/module.php:25
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"

#: app/modules/onboarding/module.php:150
msgid "There was a problem setting your site name"
msgstr "Si è verificato un problema durante l'impostazione del nome del tuo sito"

#: core/admin/admin-notices.php:363
msgid "Try it out"
msgstr "Provalo"

#: core/admin/admin-notices.php:360
msgid "With our experimental speed boosting features you can go faster than ever before. Look for the Performance label on our Experiments page and activate those experiments to improve your site loading speed."
msgstr "Con le nostre caratteristiche sperimentali di aumento della velocità potrai andare più veloce che mai. Cerca l'etichetta Prestazioni nella nostra pagina Esperimenti e attiva questi esperimenti per migliorare la velocità di caricamento del tuo sito."

#: core/admin/admin-notices.php:359
msgid "Improve your site’s performance score."
msgstr "Migliora il punteggio delle prestazioni del tuo sito."

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Unleash the full power of Elementor's features and web creation tools."
msgstr "Libera il pieno potenziale delle funzionalità di Elementor e degli strumenti di creazione web."

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:196 assets/js/notes.js:140
#: assets/js/notes.js:144 assets/js/notes.js:234
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: core/editor/notice-bar.php:24 core/editor/promotion.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:24
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:68
#: includes/managers/controls.php:1113
#: modules/promotions/admin-menu-items/base-promotion-item.php:28
#: assets/js/app-packages.js:2514 assets/js/app-packages.js:5715
#: assets/js/app-packages.js:5982 assets/js/app.js:3714
#: assets/js/editor.js:8010
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:509
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna ora"

#: core/admin/admin.php:631 core/role-manager/role-manager.php:161
#: includes/editor-templates/panel.php:313
#: modules/promotions/admin-menu-items/go-pro-promotion-item.php:24
#: assets/js/ai-admin.js:727 assets/js/ai-admin.js:735
#: assets/js/ai-admin.js:1230 assets/js/ai.js:910 assets/js/ai.js:918
#: assets/js/ai.js:1413 assets/js/app-packages.js:5947 assets/js/editor.js:6498
#: assets/js/notes.js:153
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:763
#: assets/js/styleguide.js:196
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: app/modules/onboarding/module.php:132
msgid "you are not allowed to perform this action"
msgstr "non hai i permessi per eseguire questa azione."

#: modules/container-converter/module.php:88
#: modules/container-converter/module.php:121
msgid "Copies all of the selected sections and columns and pastes them in a container beneath the original."
msgstr "Copia tutte le sezioni e le colonne selezionate e le incolla in un contenitore sotto l'originale."

#: modules/container-converter/module.php:86
#: modules/container-converter/module.php:119
msgid "Convert"
msgstr "Converti"

#: modules/container-converter/module.php:85
#: modules/container-converter/module.php:118
msgid "Convert to container"
msgstr "Converti in contenitore"

#: includes/widgets/video.php:907
msgid "Play Video about"
msgstr "Riproduci video su"

#: includes/widgets/image-carousel.php:583
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"

#: includes/elements/container.php:513
msgid "To achieve full height Container use %s."
msgstr "Per raggiungere la piena altezza al Contenitore utilizzare %s."

#: includes/elements/container.php:68 includes/elements/container.php:374
#: modules/library/documents/container.php:52 assets/js/editor.js:9971
#: assets/js/editor.js:38283
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"

#: includes/elements/column.php:436 includes/elements/section.php:727
msgid "Hue"
msgstr "Colore"

#: includes/elements/column.php:435 includes/elements/section.php:726
msgid "Exclusion"
msgstr "Esclusione"

#: includes/elements/column.php:434 includes/elements/section.php:725
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"

#: includes/editor-templates/global.php:34 assets/js/editor.js:32278
msgid "Add New Container"
msgstr "Aggiungi nuovo contenitore"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:182
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Shrink"
msgstr "Restringimento flessibile"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:168
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Grow"
msgstr "Crescita flessibile"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:147
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Shrink"
msgstr "Restringi"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:143
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Grow"
msgstr "Crescere"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:139
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:134
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:122
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Order"
msgstr "Ordine Personalizzato"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:72
#: includes/controls/groups/flex-item.php:98
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:64
#: includes/controls/groups/flex-item.php:94
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:89
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:85
#: includes/controls/groups/flex-item.php:118
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "This control will affect contained elements only."
msgstr "Questo controllo avrà effetto solo sugli elementi contenuti."

#: includes/controls/groups/flex-item.php:76
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Estendi"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:68
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Center"
msgstr "Centra"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:60
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Align Self"
msgstr "Allinea se stesso"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:30
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Width"
msgstr "Larghezza personalizzata"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:24
#: includes/controls/groups/flex-item.php:102
#: includes/controls/groups/flex-item.php:151
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:23
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:20
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Basis"
msgstr "Base Flex"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:213
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:209
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Content"
msgstr "Allineamento contenuto"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:188
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "No Wrap"
msgstr "No Wrap"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:184
#: includes/controls/groups/flex-container.php:192
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:156
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Gap"
msgstr "Spaziatura"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:117
#: includes/controls/groups/flex-container.php:219
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Evenly"
msgstr "Spaziare Uniformemente"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:113
#: includes/controls/groups/flex-container.php:218
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Around"
msgstr "Spaziare Intorno"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:109
#: includes/controls/groups/flex-container.php:217
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Between"
msgstr "Spaziatura"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:91
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Justify Content"
msgstr "Giustifica il contenuto"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:145
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Estendi"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:216
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex End"
msgstr "Estremità flessibile"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:101
#: includes/controls/groups/flex-container.php:137
#: includes/controls/groups/flex-container.php:214
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Center"
msgstr "Centra"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:215
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:128
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Items"
msgstr "Allinea elementi"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:97
#: includes/controls/groups/flex-container.php:133
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:105
#: includes/controls/groups/flex-container.php:141
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:29
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: includes/controls/groups/background.php:687
#: includes/widgets/image-carousel.php:378
msgid "Lazyload"
msgstr "Lazyload"

#: core/kits/views/panel.php:38
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:160
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:229
msgid "System Fonts"
msgstr "Font di sistema"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:101
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:180
msgid "System Colors"
msgstr "Colori di sistema"

#: core/experiments/manager.php:404
msgid "Flexbox Container"
msgstr "Contenitore Flexbox"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:68
msgid "Import Export"
msgstr "Importa Esporta"

#: core/common/modules/event-tracker/personal-data.php:24
msgid "Elementor Event Tracker"
msgstr "Tracker di eventi Elementor"

#: app/modules/onboarding/module.php:257 app/modules/onboarding/module.php:342
msgid "There was a problem uploading your file"
msgstr "Si è verificato un problema durante il caricamento del file"

#: app/modules/onboarding/module.php:207
msgid "There was a problem setting your site logo"
msgstr "Si è verificato un problema durante l'impostazione del logo del tuo sito"

#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Add New Page Template"
msgstr "Aggiungi nuovo template di pagina"

#: core/editor/promotion.php:25 assets/js/editor.js:6498 assets/js/notes.js:153
#: assets/js/styleguide.js:196
msgid "Connect & Activate"
msgstr "Connetti e Attiva"

#: modules/usage/usage-reporter.php:22
msgid "Elements Usage"
msgstr "Utilizzo degli elementi"

#. translators: 1: Integration settings link open tag, 2: Create API key link
#. open tag, 3: Link close tag.
#: includes/widgets/google-maps.php:117
msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's %1$sIntegrations Settings%3$s page. Create your key %2$shere.%3$s"
msgstr "Imposta la chiave API di Google Maps nella pagina %3$s Impostazioni %1$sIntegrazioni di Elementor. Crea la tua chiave %2$squi. %3$s"

#: includes/base/element-base.php:1250
msgid "Y Anchor Point"
msgstr "Y Punto di ancoraggio"

#: includes/base/element-base.php:1222
msgid "X Anchor Point"
msgstr "X Punto di ancoraggio"

#: includes/base/element-base.php:1149 includes/base/element-base.php:1153
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Capovolgi Verticale"

#: includes/base/element-base.php:1130 includes/base/element-base.php:1134
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Rifletti orizzontale"

#: includes/base/element-base.php:1106
msgid "Skew Y"
msgstr "Distorsione Y"

#: includes/base/element-base.php:1084
msgid "Skew X"
msgstr "Distorsione X"

#: includes/base/element-base.php:1072
msgid "Skew"
msgstr "Inclinazione"

#: includes/base/element-base.php:1047
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"

#: includes/base/element-base.php:1024
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"

#: includes/base/element-base.php:990
msgid "Keep Proportions"
msgstr "Mantieni proporzioni"

#: includes/base/element-base.php:950
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset Y"

#: includes/base/element-base.php:924
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"

#: includes/base/element-base.php:888
msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"

#: includes/base/element-base.php:865
msgid "Rotate Y"
msgstr "Ruota Y"

#: includes/base/element-base.php:842
msgid "Rotate X"
msgstr "Ruota X"

#: includes/base/element-base.php:826
msgid "3D Rotate"
msgstr "Rotazione 3D"

#: includes/base/element-base.php:762
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:23
msgid "Custom Code is a tool gives you one place where you can insert scripts, rather than dealing with dozens of different plugins and deal with code."
msgstr "Codice personalizzato è uno strumento che ti offre un posto dove puoi inserire script, piuttosto che gestire dozzine di plugin diversi e gestire il codice."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Code"
msgstr "Aggiungi il tuo codice personalizzato"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:15
msgid "Custom Code"
msgstr "Codice personalizzato"

#: includes/controls/groups/typography.php:230
msgctxt "Typography Control"
msgid "Word Spacing"
msgstr "Spaziatura parole"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:113
msgctxt "Text Stroke Control"
msgid "Text Stroke"
msgstr "Tratto di testo"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:87
msgid "Stroke Color"
msgstr "Colore tratto"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:60
msgid "Text Stroke"
msgstr "Tratto di testo"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:53 assets/js/ai-admin.js:2923
#: assets/js/ai-admin.js:6522 assets/js/ai.js:3218 assets/js/ai.js:6817
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:48 assets/js/ai-admin.js:2919
#: assets/js/ai-admin.js:6518 assets/js/ai.js:3214 assets/js/ai.js:6813
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termini di servizio"

#. translators: 1. "Terms of service" link, 2. "Privacy policy" link
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:44
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's %1$s and %2$s"
msgstr "Facendo clic su Iscriviti, accetti la %1$s e %2$s di Elementor"

#: core/logger/log-reporter.php:25
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: core/experiments/manager.php:619
msgid "Ongoing Experiments"
msgstr "Esperimenti in corso"

#: core/experiments/manager.php:575
msgid "Stable Features"
msgstr "Caratteristiche stabili"

#: core/experiments/manager.php:365
msgid "The “Inline Font Icons” will render the icons as inline SVG without loading the Font-Awesome and the eicons libraries and its related CSS files and fonts."
msgstr "Le \"Icone dei font in linea\" eseguiranno il rendering delle icone come SVG in linea senza caricare le librerie Font-Awesome e eicons e i relativi file CSS e font."

#: core/experiments/manager.php:363
msgid "Inline Font Icons"
msgstr "Icone dei font in linea"

#: core/experiments/experiments-reporter.php:21
msgid "Elementor Experiments"
msgstr "Esperimenti Elementor"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46
msgid "Invalid title"
msgstr "Titolo non valido"

#: includes/settings/tools.php:126
msgid "Not allowed to rollback versions"
msgstr "Non è consentito eseguire il rollback delle versioni"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings."
msgstr "Il template di pagina predefinito definito nel pannello Elementor → Menu Hamburger → Impostazioni Sito."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:132
msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Vuoi creare percorsi di testo personalizzati con SVG? %1$s Per saperne di più%2$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:314
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue"
msgstr "Si prega di notare! Non siamo riusciti a disattivare tutti i tuoi plugin in modalità provvisoria. Si prega di %1$sleggi di più%2$s su questo problema"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:285 modules/safe-mode/module.php:298
msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot"
msgstr "%1$s Clicca qui%2$s per risolvere i problemi"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/landing-pages/module.php:211
msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s"
msgstr "Oppure visualizza gli %1$sElementi nel cestino%1$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:31
msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s"
msgstr "Ulteriori informazioni sulle revisioni di %1$sWordPress%2$s"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:291
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!"
msgstr "L'argomento %1$s è deprecato dalla versione %2$s!"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:287
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "L'argomento %1$s è deprecato dalla versione %2$s! Usa invece %3$s."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/common.php:934
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Esplora altri pacchetti Premium Shape e usali nel tuo sito. %1$s Per saperne di più%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/settings/tools.php:357
msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates."
msgstr "%1$s Clicca qui%2$s per unirti ai nostri primi aggiornamenti via e-mail."

#: includes/managers/controls.php:1090
msgid "Meet Page Transitions"
msgstr "Incontra le transizioni di pagina"

#: includes/managers/controls.php:1078
msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load."
msgstr "Le transizioni di pagina consentono di applicare uno stile alle animazioni di ingresso e di uscita tra le pagine e di visualizzare il caricatore fino al caricamento delle risorse della pagina."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/maintenance-mode.php:375
msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now."
msgstr "Selezionane uno o vai avanti e %1$screane uno%2$s ora."

#: includes/elements/column.php:437 includes/elements/container.php:839
#: includes/elements/section.php:724
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosità"

#: includes/elements/column.php:432 includes/elements/container.php:837
#: includes/elements/section.php:722
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"

#: includes/elements/column.php:431 includes/elements/container.php:836
#: includes/elements/section.php:721
msgid "Color Dodge"
msgstr "Color Dodge"

#: includes/elements/column.php:430 includes/elements/container.php:835
#: includes/elements/section.php:720
msgid "Lighten"
msgstr "Schiarisci"

#: includes/elements/column.php:429 includes/elements/container.php:834
#: includes/elements/section.php:719
msgid "Darken"
msgstr "Scuro"

#: includes/elements/column.php:428 includes/elements/container.php:833
#: includes/elements/section.php:718
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposizione"

#: includes/elements/column.php:427 includes/elements/container.php:832
#: includes/elements/section.php:717
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"

#: includes/elements/column.php:426 includes/elements/container.php:831
#: includes/elements/section.php:716
msgid "Multiply"
msgstr "Moltiplicazione"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:27
msgid "Widescreen <br> Settings added for the Widescreen device will apply to screen sizes %dpx and up"
msgstr "Widescreen <br> Le impostazioni aggiunte per il dispositivo Widescreen verranno applicate alle dimensioni %dpx dello schermo e superiori"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/editor-templates/panel.php:196
msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s."
msgstr "È possibile abilitarlo dalla pagina delle impostazioni di %1$sElementor%2$s."

#. translators: %s: Device name.
#: includes/base/element-base.php:1296
msgid "Hide On %s"
msgstr "Nascondi su %s"

#. translators: %1$s Span open tag, %2$s: Span close tag.
#: includes/admin-templates/new-template.php:52
msgid "Templates Help You %1$sWork Efficiently%2$s"
msgstr "I template ti aiutano a %1$slavorare in modo efficiente%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:79
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the %1$sSettings Page%2$s."
msgstr "Affinché lo stile del tema influisca su tutti gli elementi Elementor pertinenti, disabilitare colori e caratteri predefiniti dalla %1$sPagina Impostazioni%2$s."

#: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19
#: includes/managers/controls.php:1072
msgid "Page Transitions"
msgstr "Transizioni pagine"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:346
msgid "Widescreen breakpoint settings will apply from the selected value and up."
msgstr "Le impostazioni del punto di interruzione widescreen verranno applicate dal valore selezionato e versioni successive."

#: core/experiments/manager.php:389
msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen."
msgstr "Ottieni un design perfetto per ogni dimensione dello schermo. Ora puoi aggiungere fino a 6 punti di interruzione personalizzabili oltre l'impostazione desktop predefinita: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop e widescreen."

#: core/experiments/manager.php:387
msgid "Additional Custom Breakpoints"
msgstr "Punti di interruzione aggiuntivi"

#: includes/managers/elements.php:308
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3551
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: core/experiments/manager.php:552
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3174
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/templates-categories-menu-item.php:23
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3167
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: modules/library/documents/section.php:47
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"

#: includes/settings/tools.php:387
msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again."
msgstr "Sembra che il tuo sito non abbia alcun kit attivo. Il Kit attivo include tutte le impostazioni del sito. Ricreando il tuo Kit potrai ricominciare a modificare le Impostazioni del tuo Sito."

#: includes/settings/tools.php:383 includes/settings/tools.php:386
#: assets/js/editor.js:28061
msgid "Recreate Kit"
msgstr "Ricrea Kit"

#: includes/settings/tools.php:275
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings."
msgstr "Gli stili impostati in Elementor vengono salvati nei file CSS nella cartella dei caricamenti e nel database del sito. Ricreare tali file e impostazioni, in base alle impostazioni più recenti."

#: includes/settings/tools.php:274
msgid "Regenerate Files & Data"
msgstr "Rigenera file e dati"

#: includes/settings/tools.php:271
msgid "Regenerate CSS & Data"
msgstr "Rigenera CSS e dati"

#: includes/settings/tools.php:84
msgid "New kit have been created successfully"
msgstr "Il nuovo kit è stato creato con successo"

#: includes/settings/tools.php:79
msgid "An error occurred while trying to create a kit."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di creare un kit."

#: includes/settings/tools.php:73
msgid "There's already an active kit."
msgstr "C'è già un kit attivo."

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:23
msgid ""
"Save and manage all of your form submissions in one single place.\n"
"\t\t\tAll within a simple, intuitive place."
msgstr ""
"Salva e gestisci tutti gli invii dei moduli in un'unica posizione.\n"
"\t\t\tIl tutto all'interno di un luogo semplice e intuitivo."

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:19
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "Raccogli i tuoi invii di moduli"

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:15
msgid "Submissions"
msgstr "Sottoscrizioni"

#: includes/editor-templates/panel.php:286
#: includes/editor-templates/panel.php:288 assets/js/editor.js:12936
msgid "Color Sampler"
msgstr "Campionatore di colori"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:128
msgid "Default Device View "
msgstr "Visualizzazione dispositivo predefinita "

#: core/settings/editor-preferences/model.php:117
msgid "Hidden Elements"
msgstr "Elementi nascosti"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:108
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Anteprima reattiva"

#: core/experiments/manager.php:350
msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Si prega di notare! La modalità \"Caricamento CSS migliorato\" riduce la quantità di codice CSS caricato sulla pagina per impostazione predefinita. Una volta attivato, il codice CSS verrà caricato, piuttosto in linea o in un file dedicato, solo quando necessario. L'attivazione di questo esperimento può causare conflitti con plugin incompatibili."

#: core/experiments/manager.php:348
msgid "Improved CSS Loading"
msgstr "Caricamento CSS migliorato"

#: app/modules/kit-library/data/repository.php:146
#: app/modules/kit-library/data/repository.php:166
msgid "Kit not found"
msgstr "Kit non trovato"

#: app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29
msgid "Kit not exists."
msgstr "Il kit non esiste."

#: app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:16
#: app/modules/kit-library/kit-library-menu-item.php:22
#: app/modules/kit-library/module.php:33 app/modules/kit-library/module.php:34
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:78
#: assets/js/import-export-admin.js:315
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:1530
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3604
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4095
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4396
msgid "Kit Library"
msgstr "Kit Libreria"

#: includes/settings/settings.php:285
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag
#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page."
msgstr "Google Maps Embed API è un servizio gratuito di Google che consente di incorporare Google Maps nel tuo sito. Per ulteriori dettagli, visita la pagina %1$sUtilizzo delle chiavi API%2$s di Google Maps."

#: includes/settings/settings.php:274
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "Google Maps Embed API"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "Compatibilità sconosciuta"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "Compatibilità non specificata"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatibile"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169
msgid "Compatible"
msgstr "Compatibile"

#: includes/widgets/common.php:1106
msgid "Round"
msgstr "Tondo"

#: includes/widgets/common.php:1104
msgid "Repeat-x"
msgstr "Ripeti orizzontalmente"

#: includes/widgets/common.php:1105
msgid "Repeat-y"
msgstr "Ripeti verticalmente"

#: includes/widgets/common.php:1102
msgid "No-repeat"
msgstr "Non ripetere"

#: includes/widgets/common.php:1099 includes/widgets/common.php:1103
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetizione"

#: includes/widgets/common.php:1063
msgid "Y Position"
msgstr "Posizione Y"

#: includes/widgets/common.php:1027
msgid "X Position"
msgstr "Posizione X"

#: includes/widgets/common.php:1013 includes/widgets/image.php:385
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

#: includes/widgets/common.php:1012 includes/widgets/image.php:384
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: includes/widgets/common.php:1011 includes/widgets/image.php:383
msgid "Bottom Center"
msgstr "Centrato Sotto"

#: includes/widgets/common.php:1010 includes/widgets/image.php:382
msgid "Top Right"
msgstr "Sopra a Destra"

#: includes/widgets/common.php:1009 includes/widgets/image.php:381
msgid "Top Left"
msgstr "Sopra a Sinistra"

#: includes/widgets/common.php:1008 includes/widgets/image.php:380
msgid "Top Center"
msgstr "Sopra al Centro"

#: includes/widgets/common.php:1007 includes/widgets/image.php:379
msgid "Center Right"
msgstr "Centrato a Destra"

#: includes/widgets/common.php:1006 includes/widgets/image.php:378
msgid "Center Left"
msgstr "Centrato a Sinistra"

#: includes/widgets/common.php:1005 includes/widgets/image.php:377
msgid "Center Center"
msgstr "Centrato"

#: includes/base/element-base.php:978 includes/base/element-base.php:1001
#: includes/widgets/common.php:966
msgid "Scale"
msgstr "Scalatura"

#: includes/widgets/common.php:951
msgid "Fit"
msgstr "Adatta"

#: includes/widgets/common.php:930
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "Hai bisogno di più forme?"

#: includes/widgets/common.php:877 includes/widgets/common.php:885
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"

#: includes/widgets/common.php:133
msgid "Hexagon"
msgstr "Esagono"

#: includes/widgets/common.php:132
msgid "Blob"
msgstr "Macchia"

#: includes/widgets/common.php:131
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"

#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Sketch"
msgstr "Schizzo"

#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Flower"
msgstr "Fiore"

#: includes/widgets/accordion.php:248 includes/widgets/toggle.php:252
msgid "FAQ Schema"
msgstr "Schema FAQ"

#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Imposta il modo in cui vengono caricati i tipi di carattere di Google selezionando la proprietà di visualizzazione dei tipi di carattere (Predefinito: Automatico)."

#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "La proprietà font-display definisce la modalità di caricamento e visualizzazione dei file dei tipi di carattere da parte del browser."

#: includes/settings/settings.php:363
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"

#: includes/settings/settings.php:361
msgid "Swap"
msgstr "Scambia"

#: includes/settings/settings.php:360
msgid "Blocking"
msgstr "Blocco"

#: includes/settings/settings.php:354
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Caricamento dei caratteri Google"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gestire i punti di interruzione"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25
msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "Desktop <br> Le impostazioni aggiunte per il dispositivo di base verranno applicate a tutti i punti di interruzione, a meno che non vengano modificati"

#. translators: %1$s: Device Name
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17
msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "%1$s <br> Le impostazioni aggiunte per il %1$s dispositivo verranno applicate agli schermi %2$spx e giù"

#: core/breakpoints/manager.php:339
msgid "Widescreen"
msgstr "Widescreen"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "Il processo di aggiornamento del database è in esecuzione in background. Ci sta mettendo un po'?"

#: core/admin/admin-notices.php:323
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Con Elementor Pro, puoi controllare l'accesso degli utenti e assicurarti che nessuno incasini il tuo design."

#: core/admin/admin-notices.php:322
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "Gestisci un sito utente multisite?"

#: core/admin/admin-notices.php:232
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "Ti piace usare Elementor?"

#: app/modules/import-export/module.php:115
msgid "Template Kits"
msgstr "Kit modello"

#: app/modules/import-export/module.php:112
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importa / Esporta kit"

#: app/modules/import-export/module.php:157
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Applicare la progettazione e le impostazioni di un altro sito a questo."

#: app/modules/import-export/module.php:155
msgid "Start Import"
msgstr "Inizio Importazione"

#: app/modules/import-export/module.php:152
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importare un kit modello"

#: app/modules/import-export/module.php:145
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Raggruppa l'intero sito - o solo alcuni dei suoi elementi - da utilizzare per un altro sito Web."

#: app/modules/import-export/module.php:143
msgid "Start Export"
msgstr "Avviare l'esportazione"

#: app/modules/import-export/module.php:140
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Esporta un Kit modello"

#. translators: 1: New line break, 2: Learn More link.
#: app/modules/import-export/module.php:133
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Progetta i siti più velocemente con un kit di template che contiene alcuni o tutti i componenti di un sito completo, come template, contenuti e impostazioni del sito. %1$sPuoi importare un kit e applicarlo al tuo sito o esportare gli elementi da questo sito da utilizzare altrove. %2$s"

#: app/modules/import-export/module.php:129 core/admin/admin-notices.php:368
#: core/editor/editor.php:618 assets/js/app.js:8619
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3386
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1130
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Non è stato possibile spostare il file caricato"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1114
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Spiacenti, questo tipo di file non è consentito per motivi di sicurezza."

#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1082
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "File remoto troppo grande, il limite è %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1074
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "Il file scaricato ha una dimensione errata"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1068
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Dimensione del file scaricato uguale a zero"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1060
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Il server remoto non risponde"

#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1051
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "Il server remoto ha restituito il seguente risultato inaspettato: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1042
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Richiesta fallita a causa di un errore: %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1026
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:982
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo di file non valido"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:965
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Il recupero degli allegati non è abilitato"

#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:878
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Voce di menu saltata a causa di un errore di menu slug non valido: %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:865
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Voce di menu saltato a causa della mancanza di uno slug"

#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:571
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Impossibile importare %1$s: tipo di post non valido %2$s"

#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:472
#: core/utils/import-export/wp-import.php:663
#: core/utils/import-export/wp-import.php:713
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Impossibile importare %1$s %2$s"

#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:374
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Impossibile creare un nuovo utente per %s. I post saranno attribuiti all’utente corrente."

#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:312
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "È fallita l’importazione dell’autore %s. I suoi post sono stati attribuiti all’utente corrente."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:246
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Questo file non esiste, prova di nuovo."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:57
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:65
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura di questo file WXR"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:70
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:76
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:190
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Questo non sembra essere un file WXR; numero di versione WXR mancante/non valido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:204
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "Le opzioni per dispositivi mobili e tablet non possono essere eliminate."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:202
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Punti di interruzione attivi"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:718
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:765
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:811
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:503
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:568
msgid "Stroke"
msgstr "Centro"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:468
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:365
msgid "Starting Point"
msgstr "Punto di partenza"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:332
msgid "Word Spacing"
msgstr "Spaziatura parole"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:201
msgid "Show Path"
msgstr "Mostra percorso"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:189
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "RTL"
msgstr "RTL"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "Text Direction"
msgstr "Direzione testo"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:119
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:109
msgid "Path Type"
msgstr "Tipo di percorso"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:97
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Aggiungi qui il tuo testo curvo"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:50
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:86
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:227
msgid "Text Path"
msgstr "Percorso testo"

#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"

#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"

#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "Arco"

#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "Onda"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installa e attiva"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Dai un'occhiata alle nostre versioni di sviluppo in corso e aiutaci a migliorare Elementor alla perfezione. Le versioni di Developer Edition contengono funzionalità sperimentali a scopo di test."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Elementor Developer Edition"

#: core/admin/admin.php:638
msgid "Find an Expert"
msgstr "Trova un esperto"

#: core/experiments/manager.php:748
msgid "Inactive by default"
msgstr "Inattivo per impostazione predefinita"

#: core/experiments/manager.php:747
msgid "Active by default"
msgstr "Attivo per impostazione predefinita"

#: core/experiments/manager.php:637
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:605
msgid "To use an experiment or feature on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time. %1$sLearn More.%2$s"
msgstr "Per utilizzare un esperimento o una funzionalità sul tuo sito, fai semplicemente clic sull'elenco a discesa accanto ad esso e passa ad Attivo. Puoi sempre disattivarli in qualsiasi momento. %1$sPer saperne di più.%2$s"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60
msgid "Experiments"
msgstr "Esperimenti"

#: core/experiments/manager.php:540
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "La versione corrente di Elementor non dispone di funzionalità sperimentali. Se ti senti curioso assicurati di tornare nelle versioni future."

#: core/experiments/manager.php:537
msgid "No available experiments"
msgstr "Nessun esperimento disponibile"

#: core/experiments/manager.php:478
msgid "Stable"
msgstr "Stabile"

#: core/experiments/manager.php:477
msgid "Release Candidate"
msgstr "Release Candidate"

#: core/experiments/manager.php:476 assets/js/ai-admin.js:356
#: assets/js/ai.js:539
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: core/experiments/manager.php:475
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: core/experiments/manager.php:474
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"

#: core/experiments/manager.php:377
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "Questi miglioramenti possono includere alcune modifiche al markup ai widget elementor esistenti"

#: core/experiments/manager.php:376
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "Matrice di miglioramenti dell'accessibilità nelle pagine Elementor."

#: core/experiments/manager.php:374
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "Miglioramenti dell'accessibilità"

#: core/experiments/manager.php:335
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Si prega di notare! La modalità \"Caricamento delle risorse migliorato\" riduce la quantità di codice caricato nella pagina per impostazione predefinita. Quando attivato, parti del codice dell'infrastruttura verranno caricate dinamicamente, solo quando necessario. Tieni presente che l'attivazione di questo esperimento può causare conflitti con plugin incompatibili."

#: core/experiments/manager.php:333
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Caricamento delle risorse migliorato"

#: core/experiments/manager.php:320
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Sviluppatori, si prega di notare! Questo esperimento include alcune modifiche al markup. Se hai usato codice personalizzato in Elementor, potresti aver riscontrato un frammento di codice non in esecuzione. La disattivazione di questo esperimento consente di mantenere le impostazioni di output del markup Elementor precedenti e di eseguire nuovamente quel codice incantevole."

#: modules/landing-pages/module.php:279
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "Nessuna landing page trovata nel cestino"

#: modules/landing-pages/module.php:278
msgid "No landing pages found"
msgstr "Nessuna landing page trovata"

#: modules/landing-pages/module.php:277
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Cerca Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:276
msgid "View Landing Page"
msgstr "Visualizza Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:275
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Tutte le Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:274
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nuova Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:273
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Modifica Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:272
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Aggiungi nuova Landing Page"

#: modules/landing-pages/module.php:204
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Crea landing page efficaci per le campagne di marketing della tua azienda."

#: modules/landing-pages/module.php:48
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Aggiunge un nuovo tipo di contenuto Elementor che consente di creare immediatamente belle pagine di destinazione in un flusso di lavoro semplificato."

#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:22
#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:26
#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54
#: modules/landing-pages/module.php:47 modules/landing-pages/module.php:138
#: modules/landing-pages/module.php:269 modules/landing-pages/module.php:281
#: assets/js/app.js:11307 assets/js/editor.js:50579
msgid "Landing Pages"
msgstr "Landing Page"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46
#: modules/landing-pages/module.php:204 modules/landing-pages/module.php:270
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Testato fino a versione %s"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Alcuni dei plugin che stai utilizzando non sono stati testati con l'ultima versione di %1$s (%2$s). Per evitare problemi, assicurarsi che siano tutti aggiornati e compatibili prima di aggiornarli %1$s."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Avviso compatibilità"

#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Spaziatura colonne personalizzato"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "Mantieni le mie impostazioni"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "Rimuovendo questo modello eliminerai tutte le impostazioni del sito. Se questo modello viene eliminato, tutte le impostazioni associate: Colori e caratteri globali, Stile tema, Layout, Sfondo e impostazioni Lightbox verranno rimosse dai siti esistenti. Questa azione non può essere annullata."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare le impostazioni del tuo sito?"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "Il valore Globale che stai tentando di utilizzare non è disponibile."

#: includes/controls/media.php:195
msgid "Choose SVG"
msgstr "Scegli Svg"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "Elementor Website Builder ha tutto: drag and drop page builder, pixel design perfetto, mobile responsive editing e altro ancora. Inizia subito!"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:62
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Attenzione: ciò reimposterà i tuoi attuali font e colori globali e migrerà le tue precedenti impostazioni dalle versioni v2.x."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:54
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Esegui di nuovo lo script di aggiornamento"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:60 assets/js/admin.js:2212
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Torna alla v3.0"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:175 assets/js/app.js:11315
#: assets/js/editor.js:46170
msgid "Global Colors"
msgstr "Colori globali"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:324
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:386
msgid "Breakpoint"
msgstr "Punto di Interruzione"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: includes/widgets/social-icons.php:450
msgid "Rows Gap"
msgstr "Distanza righe"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Applicare al Link"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:24
#: includes/controls/groups/grid-container.php:26
#: includes/widgets/icon-list.php:159
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:113
msgid "Items"
msgstr "Elementi"

#: includes/widgets/common.php:952 includes/widgets/image.php:360
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"

#: includes/widgets/image.php:353
msgid "Object Fit"
msgstr "Adatta oggetto"

#: includes/frontend.php:1387
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: core/experiments/manager.php:318
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Uscita DOM ottimizzata"

#: core/admin/admin-notices.php:216 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Diventa un super contributore optando per condividere dati plugin non sensibili e per ricevere aggiornamenti e-mail periodici da noi."

#: core/upgrade/upgrades.php:830
msgid "Saved Color"
msgstr "Colore salvato"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "Larghezza pannello"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/admin/admin.php:810
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "L'ultimo aggiornamento include alcune modifiche sostanziali in diverse aree del plugin. Ti consigliamo vivamente di eseguire %1$sbackup del tuo sito prima di eseguire l'aggiornamento%2$s e assicurati di eseguire prima l'aggiornamento in un ambiente di gestione temporanea"

#: core/admin/admin.php:804
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Attenzione, Si prega di eseguire il backup prima dell'aggiornamento!"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:156 assets/js/editor.js:37084
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1087
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferenze utente"

#: core/kits/manager.php:429 includes/editor-templates/hotkeys.php:118
#: assets/js/app.js:11313 assets/js/app.js:11794 assets/js/editor.js:46119
#: assets/js/editor.js:46123 assets/js/editor.js:46133
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1014
msgid "Site Settings"
msgstr "Impostazioni del sito"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:334 assets/js/editor.js:46542
msgid "Additional Settings"
msgstr "Impostazioni aggiuntive"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:197
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri di fallback"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "Il meta tag 'theme-color' sarà disponibile solo nei browser e nei dispositivi supportati."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Sfondo del browser per dispositivi mobili"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:114
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Dimensioni favicon suggerite: 512 × 512 pixel."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:107
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon del sito"

#. translators: 1: Width number pixel, 2: Height number pixel.
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:96
msgid "Suggested image dimensions: %1$s × %2$s pixels."
msgstr "Dimensioni dell'immagine suggerite: %1$s × %2$s pixel."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1003
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78
msgid "Choose description"
msgstr "Scegli la descrizione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "Descrizione del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "Scegli il nome"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:999
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Denominazione del sito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:181
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoint"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:170
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:167
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Layout di pagina predefinito"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:11315
msgid "Layout Settings"
msgstr "Impostazioni Layout"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Le modifiche verranno riflesse nell'anteprima solo dopo il ricaricamento della pagina."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:106
msgid "Reset Data"
msgstr "Reimposta i dati"

#: includes/controls/media.php:254
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Fare clic sull'icona dei media per caricare il file"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:74
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Guarda la guida completa"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:62
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Fatevi presentare Elementor guardando la nostra serie di video \"Iniziare\". Vi guiderà attraverso i passi necessari per creare il vostro sito web. Poi clicca per creare la tua prima pagina."

#: includes/settings/settings.php:326 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/admin.js:289 assets/js/common.js:2090 assets/js/common.js:2097
#: assets/js/editor.js:39127 assets/js/editor.js:39134
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Abilita caricamento di file non filtrato"

#: modules/safe-mode/module.php:391
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Se si verifica un problema di caricamento, contattare l'amministratore del sito per risolvere il problema utilizzando la Modalità Sicura."

#: includes/frontend.php:1388
msgid "Download image"
msgstr "Scarica immagine"

#: includes/frontend.php:1386
msgid "Pin it"
msgstr "Pinterest"

#: includes/frontend.php:1385
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Condividi su Twitter"

#: includes/frontend.php:1384
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Condividi su Facebook"

#: includes/controls/url.php:114
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Attributi Personalizzati"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Impostare attributi personalizzati per l'elemento di collegamento. Separare le chiavi degli attributi dai valori utilizzando il carattere | (pipe). Separare le coppie chiave-valore con una virgola."

#: includes/editor-templates/panel.php:311
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Ottenete maggiori capacità dinamiche incorporando dozzine di tag dinamici nativi di Elementor."

#: includes/editor-templates/panel.php:310
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Vi state perdendo!"

#: includes/editor-templates/panel.php:307
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Contenuto dinamico di Elementor"

#: includes/editor-templates/panel.php:280
#: includes/editor-templates/panel.php:282
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Tag dinamici"

#: includes/managers/icons.php:497
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "Si consiglia vivamente di eseguire il backup del database prima di eseguire questo aggiornamento."

#: includes/managers/icons.php:496
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "Il processo di aggiornamento include un aggiornamento del database"

#: includes/managers/controls.php:1168
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Attributi consente di aggiungere attributi HTML personalizzati a qualsiasi elemento."

#: includes/managers/controls.php:1166
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Incontra i nostri attributi"

#: includes/managers/controls.php:1156
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:118
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Clicca qui per eseguirlo ora"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Dimensione delle icone di navigazione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Dimensioni icone barra degli strumenti"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1391
msgid "Share"
msgstr "Condividi"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1389
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"

#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:19
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "Utilizzate il widget %s e altre decine di funzioni pro per estendere la vostra cassetta degli attrezzi e costruire siti in modo più veloce e migliore."

#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:17
msgid "%s Widget"
msgstr "%s Widget"

#: core/experiments/manager.php:140 includes/editor-templates/global.php:29
#: assets/js/ai-admin.js:4261 assets/js/ai-admin.js:4416
#: assets/js/ai-admin.js:4591 assets/js/ai-admin.js:4894
#: assets/js/ai-admin.js:5202 assets/js/ai.js:4556 assets/js/ai.js:4711
#: assets/js/ai.js:4886 assets/js/ai.js:5189 assets/js/ai.js:5497
#: assets/js/app.js:8190 assets/js/editor.js:46431
msgid "Back"
msgstr "Dietro"

#: core/kits/manager.php:156 core/kits/manager.php:174
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit predefinito"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:128
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:99
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Campi modulo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:76
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Spaziatura paragrafo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"

#: core/kits/documents/kit.php:169
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Kit"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:158
msgid "Already connected."
msgstr "Già collegato."

#: includes/widgets/image-carousel.php:419
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pausa su interazione"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s Video Player"

#: includes/controls/groups/background.php:662
msgid "Background Position"
msgstr "Posizione Sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:651 includes/widgets/image.php:362
msgid "Contain"
msgstr "Contenitore"

#: includes/controls/groups/background.php:650 includes/widgets/image.php:361
msgid "Cover"
msgstr "Cover"

#: includes/controls/groups/background.php:649
#: includes/elements/container.php:566 includes/widgets/social-icons.php:276
#: includes/widgets/video.php:533
msgid "Auto"
msgstr "Automatica"

#: includes/controls/groups/background.php:643
msgid "Background Size"
msgstr "Sfondo Dimensione"

#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Condivisione dei dati di utilizzo"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:29
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:56
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "Collegamento alla Biblioteca non riuscito. Prova a ricaricare la pagina e riprova"

#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Connected as %s"
msgstr "Collegato come %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Abilita Lightbox In Editor"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto Detect"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Impostare la modalità luce o buio, oppure utilizzare Auto Detect per sincronizzarla con l'impostazione del sistema operativo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "UI Tema"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:23
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Non affidarti unicamente alle icone di FontAwesome che tutti gli altri stanno utilizzando! Differenzia il tuo sito web e il tuo stile con icone personalizzate che puoi caricare dalla tua fonte preferita."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Aggiungi le tue icone personalizzate"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:15
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icone personalizzate"

#: includes/controls/groups/background.php:615
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"

#: includes/controls/groups/background.php:605
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: includes/controls/groups/background.php:583
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: core/logger/log-reporter.php:44
msgid "Clear Log"
msgstr "Cancella il log"

#: includes/frontend.php:1394 assets/js/app.js:8129 assets/js/app.js:9778
#: assets/js/app.js:10694
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1471
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1522
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1801
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:2078
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: includes/frontend.php:1393 assets/js/app.js:9003 assets/js/app.js:9765
#: assets/js/app.js:10687
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Importo"

#: includes/widgets/divider.php:474 assets/js/packages/editor-app-bar.js:835
msgid "Add Element"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "Linea"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribale"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Alberi"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Piazze"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Strisce"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Foglie"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Mezzi giri"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Abete"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Punti"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rettangoli"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallelogramma"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombi"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Pluses"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zig zag"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulata"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Quadrata"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Tagli"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipla"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Curva"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Riccia"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galleria di base"

#: includes/controls/groups/background.php:714
msgid "Out"
msgstr "Fuori"

#: includes/controls/groups/background.php:713
msgid "In"
msgstr "Dentro"

#: includes/controls/groups/background.php:698
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Effetto Ken Burns"

#: includes/controls/groups/background.php:568
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Questa immagine di copertina sostituirà il video di sfondo nel caso in cui il video non viene caricato."

#: includes/controls/groups/background.php:543 includes/widgets/video.php:309
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Riproduci su mobile"

#: includes/controls/groups/background.php:491
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Link YouTube/Vimeo o file video (mp4 è raccomandato)"

#: includes/settings/tools.php:340 includes/settings/tools.php:342
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalla"

#: includes/settings/tools.php:133
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Si è verificato un errore, la versione selezionata non è valida. Prova a selezionare una versione diversa."

#: core/document-types/post.php:51
msgid "Post"
msgstr "Post"

#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:31
msgid "File Path: %s"
msgstr "Percorso file: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:30
#: includes/editor-templates/panel.php:183
msgid "Need Help"
msgstr "Serve Aiuto"

#: includes/controls/groups/background.php:533
msgid "Play Once"
msgstr "Riproduci una volta"

#: includes/controls/icons.php:91 includes/controls/icons.php:112
#: includes/controls/icons.php:196
msgid "Upload SVG"
msgstr "Carica SVG"

#: includes/controls/media.php:192
msgid "Choose Video"
msgstr "Seleziona video"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Come beta tester, riceverai un aggiornamento che include una versione di prova di Elementor e i suoi contenuti direttamente sulla tua email"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Ottenere aggiornamenti beta"

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Si consiglia di attivare questa funzione solo se si conoscono i rischi per la sicurezza."

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor cercherà di sanificare i file non filtrati, rimuovendo il potenziale codice dannoso e gli script."

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Si prega di notare bene: consentire il caricamento di qualsiasi file (SVG incluso) è un potenziale rischio per la sicurezza."

#: includes/template-library/sources/local.php:615
msgid "Template not exist."
msgstr "Il template non esiste."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/elements/column.php:910 includes/elements/container.php:1723
#: includes/elements/section.php:1371 includes/widgets/common.php:1141
msgid "Responsive visibility will take effect only on %1$s preview mode %2$s or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "La visibilità responsive avrà effetto solo sulla %1$s modalità anteprima %2$s o sulla pagina live, e non durante la modifica in Elementor."

#: includes/base/widget-base.php:1009
msgid "Deprecated"
msgstr "Deprecato"

#: includes/managers/icons.php:553
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Evviva! Il processo di aggiornamento a Font Awesome 5 è stato completato con successo."

#: includes/managers/icons.php:511
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Aggiorna a Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:499
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Questa azione non è reversibile e non può essere annullata riportandola alle versioni precedenti."

#: includes/managers/icons.php:494
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Si prega di notare che il processo di aggiornamento può causare che alcune delle icone Font Awesome 4 precedentemente utilizzate abbiano un aspetto leggermente diverso a causa di piccole modifiche di design apportate da Font Awesome."

#: includes/managers/icons.php:492
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Con l'aggiornamento, ogni volta che si modifica una pagina contenente un'icona Font Awesome 4, Elementor la convertirà nella nuova icona Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:491
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Accesso a più di 1.500 fantastiche icone Font Awesome 5 icone e godere di prestazioni più veloci e flessibilità di progettazione."

#: includes/managers/icons.php:485 includes/managers/icons.php:489
#: includes/managers/icons.php:504
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Aggiornamento Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:478
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Lo script di supporto Font Awesome 4 (shim.js) è un file che assicura che tutte le icone Font Awesome 4 precedentemente selezionate siano visualizzate correttamente mentre si utilizza la libreria Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:470
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Carica supporto Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:247
msgid "All Icons"
msgstr "Tutte le icone"

#: includes/managers/icons.php:156
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marchi"

#: includes/managers/icons.php:144
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solido"

#: includes/managers/icons.php:132
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regolare"

#: core/debug/classes/htaccess.php:12
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Il file .htaccess del tuo sito sembra mancare."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Mancano alcuni dei tuoi file tematici."

#: core/files/file-types/svg.php:100 core/files/uploads-manager.php:543
msgid "This file is not allowed for security reasons."
msgstr "Il File non è consentito per motivi di sicurezza."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:65
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"

#: includes/controls/media.php:267 includes/controls/media.php:269
#: assets/js/editor.js:7839
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116
#: includes/controls/icons.php:200 assets/js/editor.js:8439
msgid "Icon Library"
msgstr "Libreria icona"

#: core/editor/editor.php:203
msgid "Document not found."
msgstr "Documento non trovato."

#: includes/elements/container.php:1488 includes/widgets/common.php:466
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientamento verticale"

#: includes/base/element-base.php:912 includes/elements/container.php:1410
#: includes/elements/container.php:1449 includes/elements/container.php:1512
#: includes/elements/container.php:1550 includes/widgets/common.php:388
#: includes/widgets/common.php:427 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/common.php:528
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: includes/elements/container.php:1385 includes/widgets/common.php:363
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientamento orizzontale"

#: includes/elements/container.php:1366 includes/widgets/common.php:349
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: includes/elements/container.php:1365 includes/widgets/common.php:348
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluto"

#: includes/elements/container.php:1346 includes/widgets/common.php:330
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Il posizionamento personalizzato non è considerato la best practice per il web design reattivo e non dovrebbe essere usato troppo frequentemente."

#: core/experiments/manager.php:377 includes/elements/container.php:1346
#: includes/widgets/common.php:330
msgid "Please note!"
msgstr "Si prega di notare!"

#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: includes/settings/admin-menu-items/get-help-menu-item.php:23
msgid "Get Help"
msgstr "Ottieni aiuto"

#: includes/elements/container.php:565 includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: includes/elements/container.php:560 includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Eccedenza"

#: includes/elements/column.php:847 includes/elements/container.php:1645
#: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:621
msgid "Motion Effects"
msgstr "Effetti di movimento"

#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Allineamento orizzontale"

#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "Spaziare Uniformemente"

#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "Spaziare Intorno"

#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:304 includes/widgets/image-carousel.php:671
msgid "Vertical Align"
msgstr "Allineamento verticale"

#: modules/safe-mode/module.php:382
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Hai problemi a caricare Elementor? Si prega di abilitare la modalità provvisoria per la risoluzione dei problemi."

#: modules/safe-mode/module.php:280
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Il problema è stato probabilmente causato da uno dei tuoi plugin o dal tema."

#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:113
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Nota: Il collegamento ID accetta SOLO questi caratteri: %s"

#: includes/controls/media.php:198 includes/widgets/video.php:210
msgid "Choose File"
msgstr "Scegli file"

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "External URL"
msgstr "URL esterno"

#: includes/widgets/image-gallery.php:165
msgid "Order By"
msgstr "Ordina per"

#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "Testo Leggi Tutto"

#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Nota: questo widget interessa solo i temi che usano `%s` nelle pagine archivio."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Continua a leggere"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Leggi tutto"

#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1524
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continua a leggere %s"

#: includes/frontend.php:1517
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(altro&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1402
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtra per categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:326
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:325
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:324
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35
#: includes/template-library/sources/local.php:227
#: includes/template-library/sources/local.php:245
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Template"

#: includes/controls/groups/background.php:338
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Posizione Y"

#: includes/controls/groups/background.php:295
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Posizione X"

#: includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:441
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:29
msgid "The Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Get Elementor Pro and start designing your popups today."
msgstr "Popup Builder ti consente di sfruttare tutte le fantastiche funzionalità di Elementor, in modo da poter creare popup bellissimi e altamente convertitori. Ottieni Elementor Pro e inizia a progettare i tuoi popup oggi."

#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:25
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Ottieni Popup Builder"

#: includes/template-library/sources/local.php:1706
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:17
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:21
#: assets/js/app.js:11298
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:2208
msgid "Popups"
msgstr "Popup"

#: app/admin-menu-items/theme-builder-menu-item.php:22
#: app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1705
#: assets/js/app-packages.js:6016 assets/js/editor.js:46144
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1066
msgid "Theme Builder"
msgstr "Theme Builder"

#: modules/safe-mode/module.php:378
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Abilita la modalità provvisoria"

#: modules/safe-mode/module.php:376 modules/safe-mode/module.php:388
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Non è possibile modificare?"

#: modules/safe-mode/module.php:293
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Hai ancora problemi?"

#: modules/safe-mode/module.php:277
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Editor caricato con successo?"

#: modules/safe-mode/module.php:270 modules/safe-mode/module.php:500
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Disabilita la modalità provvisoria"

#: modules/safe-mode/module.php:268
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Modalità provvisoria attivata"

#: modules/safe-mode/module.php:102
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Impossibile abilitare la modalità provvisoria"

#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "La modalità provvisoria ti consente di risolvere i problemi caricando solo l'editor, senza caricare il tema o altri plug-in."

#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modalità sicura"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Aggiornamento Dati Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Template salvati"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Ogni %d minuti"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:130
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Il processo di aggiornamento del database è ora completo. Grazie per l'aggiornamento all'ultima versione!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "Il database del tuo sito deve essere aggiornato alla versione più recente."

#: modules/library/documents/not-supported.php:57
msgid "Not Supported"
msgstr "Non supportato"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:11802
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: includes/widgets/video.php:450
msgid "Any Video"
msgstr "Qualsiasi video"

#: includes/widgets/video.php:449
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Canale video corrente"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Colore non marcato"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Stile non marcato"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Scala di valutazione"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Stelle"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Didascalia personalizzata"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Didascalia allegato"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:213
msgid "Quit"
msgstr "Smettere"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:205 assets/js/editor.js:7137
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:931
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasti rapidi"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:110
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Mostra / nascondi pannello"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:171
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:33
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:25
#: assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:236
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Digita per trovare qualcosa in Elementor"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:102 assets/js/admin-top-bar.js:124
#: assets/js/common.js:4704 assets/js/editor.js:37096
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:863
msgid "Finder"
msgstr "Finder"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizza"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:44681
msgid "Create"
msgstr "Creare"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:84
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:230
msgid "Disconnected successfully."
msgstr "Disconnesso con successo."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:218 assets/js/editor.js:10397
msgid "Connected successfully."
msgstr "Connesso con successo."

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:24
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:28
#: assets/js/ai-admin.js:719 assets/js/ai-admin.js:2933 assets/js/ai.js:902
#: assets/js/ai.js:3228
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: core/base/document.php:1743
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: includes/widgets/video.php:552
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:412
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:160
#: includes/widgets/video.php:184 includes/widgets/video.php:244
msgid "Enter your URL"
msgstr "Inserisci il tuo URL"

#: includes/widgets/accordion.php:148 includes/widgets/accordion.php:152
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/tabs.php:145 includes/widgets/tabs.php:149
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:152 includes/widgets/toggle.php:156
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Mostra maniglie di modifica quando si passa il mouse sopra il pulsante di modifica dell'elemento."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "Maniglie di Modifica"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:61
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Benvenuto su Elementor"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:39
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Crea il tuo primo articolo"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:36
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Crea la tua prima pagina"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:23
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:52
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:788
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniziare"

#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:27192
msgid "Inner Section"
msgstr "Sezione Interna"

#: includes/editor-templates/navigator.php:76
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Una volta che hai riempito la tua pagina di contenuti, questa finestra ti mostrerà una panoramica di tutti gli elementi della pagina. In questo modo, puoi spostare facilmente le diverse sezioni, colonne e widget."

#: includes/editor-templates/navigator.php:75
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "La navigazione semplice è qui!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:70
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:129
#: includes/editor-templates/navigator.php:21
#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:94 assets/js/editor.js:30724
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatore"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:55
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:56
#: assets/js/app-packages.js:2941 assets/js/app.js:4261
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1221
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1376
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1617
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1792
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:2113
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Incolla l'URL o digita"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Colore"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barra Debug"

#: core/admin/admin-notices.php:284
msgid "Hide Notification"
msgstr "Nascondi notifica"

#: core/admin/admin-notices.php:278
msgid "Happy To Help"
msgstr "Felice di aiutare"

#: core/admin/admin-notices.php:274
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Hai creato più di 10 pagine con Elementor. Ottimo lavoro! Se puoi risparmiare un minuto,\n"
"\t\t\t\tper favore aiutaci lasciando una recensione a cinque stelle su WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:273
msgid "Congrats!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1390
#: includes/widgets/google-maps.php:149 assets/js/ai-admin.js:5094
#: assets/js/ai-admin.js:5103 assets/js/ai.js:5389 assets/js/ai.js:5398
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "La Barra di Debug aggiunge un menu nella barra di amministrazione che elenca tutti i template utilizzati in una pagina che viene visualizzata."

#: core/document-types/page-base.php:47
msgid "Single"
msgstr "Singolo"

#: includes/widgets/video.php:384
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:371
msgid "Modest Branding"
msgstr "Branding Modesto"

#: includes/widgets/video.php:357
msgid "Video Info"
msgstr "Info Video"

#: includes/widgets/video.php:231
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto Ospitato"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:225
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows %1$sA-z 0-9%2$s & underscore chars without spaces."
msgstr "Assicurati che l'ID sia univoco e non sia utilizzato altrove in questo modulo. Questo campo consente %1$sA-z 0-9%2$s e segni di sottolineatura senza spazi."

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:214
msgid "Button ID"
msgstr "ID pulsante"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Opera d'arte"

#: includes/managers/elements.php:300
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:430
#: includes/managers/elements.php:296
msgid "Site"
msgstr "Sito"

#: includes/managers/elements.php:289
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/elements/column.php:422 includes/elements/container.php:827
#: includes/elements/section.php:712 includes/widgets/heading.php:269
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modalità di fusione"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:42 assets/js/editor.js:29826
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: includes/editor-templates/global.php:47
msgid "Drag widget here"
msgstr "Trascina il widget qui"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtri CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Sfocatura"

#: includes/controls/groups/background.php:523 includes/widgets/video.php:267
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Specifica un orario di fine (in secondi)"

#: includes/controls/groups/background.php:521 includes/widgets/video.php:265
msgid "End Time"
msgstr "Orario di fine"

#: includes/controls/groups/background.php:511 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Specifica un orario di inizio (in secondi)"

#: includes/controls/groups/background.php:509 includes/widgets/video.php:255
msgid "Start Time"
msgstr "Orario di inizio"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Aspetta! Non disattivare Elementor. Devi attivare sia Elementor che Elementor Pro affinché il plugin funzioni."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Ho Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Debugger Elementor"

#: core/admin/admin.php:227 assets/js/admin.js:2025 assets/js/gutenberg.js:109
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Torna all'editor di WordPress"

#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:385
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:174
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1376
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor Larghezza Intera"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor Canvas"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:391 includes/elements/column.php:465
#: includes/elements/container.php:781 includes/elements/container.php:895
#: includes/elements/section.php:666 includes/elements/section.php:770
#: includes/widgets/image-box.php:322 includes/widgets/image-box.php:376
#: includes/widgets/image.php:416 includes/widgets/image.php:450
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"

#: includes/widgets/image.php:296
msgid "Max Width"
msgstr "Larghezza Massima"

#: includes/elements/container.php:1360 includes/widgets/common.php:343
#: includes/widgets/common.php:1002 includes/widgets/divider.php:744
#: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/image-carousel.php:531
#: includes/widgets/image-carousel.php:595 includes/widgets/tabs.php:168
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:829
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:411
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Ti è piaciuto %1$s? Per favore lasciaci una valutazione di %2$s. Apprezziamo molto il tuo supporto!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Documentazione"

#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Questo template include l'header, il contenuto a larghezza intera ed il footer"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Nessun header, nessun footer, solo Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "Default Page Template from your theme."
msgstr "Template di pagina predefinito dal tema"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout della pagina"

#: includes/frontend.php:1392 includes/widgets/video.php:905
msgid "Play Video"
msgstr "Riproduci video"

#: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "In linea"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/add-new-template-menu-item.php:23
#: modules/landing-pages/module.php:271 assets/js/app-packages.js:4701
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: includes/template-library/sources/local.php:1336
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Aggiungi template e riutilizzali sul tuo sito web. Esportali e importali facilmente in qualsiasi altro progetto, per un flusso di lavoro ottimizzato."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1369
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Crea il tuo primo %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1241
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "I miei template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:115
msgid "Create Template"
msgstr "Crea template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:112
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Inserisci nome template (opzionale)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:109
msgid "Name your template"
msgstr "Nome del tuo Template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Seleziona il tipo di template su cui desideri lavorare"

#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Scegli il tipo di template"

#: includes/admin-templates/new-template.php:57
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Usa i template per creare i diversi pezzi del tuo sito e riutilizzali con un clic quando necessario."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:23
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Font personalizzati ti consente di aggiungere i tuoi font self-hosted e di utilizzarli sui tuoi progetti Elementor per creare un linguaggio del brand unico."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Aggiungi il tuo font personalizzato"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:182
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:15
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:237
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Font Personalizzati"

#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "Più azioni"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Cerca template:"

#: core/document-types/page.php:65 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/app.js:12084 assets/js/editor.js:9699
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:2194
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: includes/editor-templates/global.php:117
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Questo tag non ha impostazioni."

#: includes/controls/groups/border.php:69
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Scanalatura"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:1130 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:588
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Impostazioni"

#: core/role-manager/role-manager.php:160
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Vuoi dare accesso solo ai contenuti?"

#: core/role-manager/role-manager.php:126
msgid "No access to editor"
msgstr "Nessun accesso all'editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:119
msgid "Role Excluded"
msgstr "Ruolo Escluso"

#: core/role-manager/role-manager.php:83
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gestisci ciò che i tuoi utenti possono modificare in Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:28
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:32
#: core/role-manager/role-manager.php:32
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestore Ruolo"

#: core/dynamic-tags/tag.php:115 includes/settings/settings.php:362
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"

#: core/document-types/page-base.php:201
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: core/document-types/page-base.php:121
msgid "Body Style"
msgstr "Stile Body"

#: core/base/document.php:166
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: core/common/modules/ajax/module.php:165
msgid "Action not found."
msgstr "Azione non trovata."

#: core/common/modules/ajax/module.php:131
msgid "Token Expired."
msgstr "Token scaduto."

#: includes/widgets/image-carousel.php:138
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Imposta il numero di slide che scorrono allo scorrimento."

#: includes/controls/groups/background.php:401
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Nota: L'attaccamento fisso lavora solo sui desktop."

#: core/admin/admin.php:480
msgid "Create New Post"
msgstr "Crea nuovo articolo"

#: includes/fonts.php:77
msgid "Google (Early Access)"
msgstr "Google (Early Access)"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Versione corrente"

#: includes/widgets/video.php:401
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube/Vimeo won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Quando attivi la modalità di privacy, YouTube/Vimeo non memorizzeranno le informazioni sui visitatori sul tuo sito web a meno che non riproducano il video."

#: includes/controls/groups/background.php:557 includes/widgets/video.php:399
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Modalità Privacy"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Inserisci il tuo shortcode"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Inserisci didascalia dell'immagine"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Inserisci il tuo codice"

#: includes/widgets/heading.php:120
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Aggiungi qui il testo dell'intestazione"

#: includes/widgets/alert.php:128 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "Inserisci la tua descrizione"

#: includes/widgets/alert.php:115
msgid "This is an Alert"
msgstr "Questo è un avviso"

#: includes/widgets/accordion.php:199 includes/widgets/toggle.php:203
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:117
msgid "Active Icon"
msgstr "Icona attiva"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1448
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Ultima modifica su %1$s da %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1445
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Bozza salvata su %1$s da %2$s"

#: core/base/document.php:1440
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:149
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Evviva! %s è pubblicato."

#: core/kits/documents/kit.php:170
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:64
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:10744
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:1871
msgid "No Results Found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: includes/editor-templates/templates.php:245 assets/js/app-packages.js:2629
#: assets/js/app.js:3949
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:1964
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:2308
msgid "or"
msgstr "o"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Trascina e rilascia il file .JSON o .zip"

#: includes/editor-templates/templates.php:242
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importa il template nella tua libreria"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:58 assets/js/app.js:7870
#: assets/js/app.js:8876
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:2320
msgid "Click here"
msgstr "Fai clic qui"

#: includes/editor-templates/templates.php:232
#: includes/editor-templates/templates.php:248
#: includes/editor-templates/templates.php:261
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Vuoi saperne di più sulla libreria Elementor?"

#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Data di creazione"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Creato da"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "I miei preferiti"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3700
msgid "Popular"
msgstr "Popolare"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendenza"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3696
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importa template"

#: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:83
#: includes/controls/icons.php:85 includes/controls/media.php:215
#: includes/controls/media.php:217 includes/controls/media.php:263
#: includes/controls/media.php:265 includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:919
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:74
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:29811
#: assets/js/editor.js:49250
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Trascina e Rilascia"

#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: includes/editor-templates/panel.php:153 assets/js/editor.js:35477
msgid "Hide Panel"
msgstr "Nascondi pannello"

#: includes/editor-templates/panel.php:143 assets/js/editor.js:32269
#: assets/js/editor.js:32729 assets/js/packages/editor-app-bar.js:665
msgid "Save as Template"
msgstr "Salva come template"

#: includes/editor-templates/panel.php:139
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:651
msgid "Save Draft"
msgstr "Salva bozza"

#: includes/editor-templates/panel.php:124
#: includes/editor-templates/panel.php:126
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:741
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:757
msgid "Save Options"
msgstr "Salva opzioni"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor.js:24832
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:764
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"

#: includes/editor-templates/panel.php:107
#: includes/editor-templates/panel.php:110
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:624
msgid "Preview Changes"
msgstr "Anteprima modifiche"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:44
msgid "Search Widget:"
msgstr "Cerca widget:"

#: core/experiments/manager.php:615 includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "Torna al predefinito"

#: includes/controls/groups/typography.php:184
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Linea in mezzo"

#: includes/controls/groups/typography.php:183
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Sopralineato"

#: includes/controls/groups/typography.php:182
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineatura"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decorazione"

#: includes/controls/dimensions.php:148
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valori non collegati"

#: core/admin/admin.php:620
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:600
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(apri in una nuova scheda)"

#: core/admin/admin.php:568
msgid "News & Updates"
msgstr "News e Aggiornamenti"

#: core/admin/admin.php:535
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:527
msgid "Recently Edited"
msgstr "Modificato di recente"

#: core/admin/admin.php:477
msgid "Create New Page"
msgstr "Crea nuova pagina"

#: core/admin/admin.php:431
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Panoramica di Elementor"

#: core/document-types/page-base.php:189
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"

#: includes/template-library/sources/local.php:499
#: includes/template-library/sources/local.php:609
#: includes/template-library/sources/local.php:751
msgid "Access denied."
msgstr "Accesso negato."

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Disabilita font predefiniti"

#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:413
#: includes/widgets/common.php:316 includes/widgets/icon-list.php:564
#: includes/widgets/image-carousel.php:683 includes/widgets/tabs.php:195
#: includes/widgets/tabs.php:225 includes/widgets/toggle.php:432
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:211
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:251
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:409
#: includes/widgets/common.php:308 includes/widgets/icon-list.php:556
#: includes/widgets/image-carousel.php:675 includes/widgets/tabs.php:187
#: includes/widgets/tabs.php:217 includes/widgets/toggle.php:428
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:203
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:243
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Si è verificato qualcosa di sbagliato. Fai clic su \"Maggiori dettagli\" e segui le indicazioni per risolvere il problema rapidamente."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "L'anteprima non può essere caricata"

#: core/admin/admin-notices.php:145 core/admin/admin-notices.php:180
msgid "Update Notification"
msgstr "Aggiorna le notifiche"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Mentre stai lavorando adesso puoi anche usare le funzioni ripeti / annulla delle azioni che fai nell'editor."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "Cronologia non disponibile"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Passa alla scheda Revisioni per le versioni precedenti"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: assets/js/editor.js:48977
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:48974
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:147
#: includes/editor-templates/panel.php:97
#: includes/editor-templates/panel.php:99 assets/js/editor.js:49574
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:907
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:843
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Colore della UI al passaggio del mouse"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:831
msgid "UI Color"
msgstr "Colore UI"

#: includes/widgets/video.php:791
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:705
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:751
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:798
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"

#: includes/widgets/video.php:321
msgid "Mute"
msgstr "Silenzioso"

#: includes/template-library/sources/local.php:978
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Scegli un template in file JSON o un archivio .zip dei template di Elementor e aggiungili alla lista dei template disponibili nella tua libreria."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Ombra del Testo"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Apri tutti i collegamenti delle immagini in una finestra popup con lightbox. Il lightbox a questo punto si aprirà ogni qualvolta che un collegamento conduce ad una immagine."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox Immagine"

#: includes/settings/tools.php:372
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Nota: sconsigliamo di aggiornare ad una versione beta i siti di produzione."

#: includes/settings/tools.php:364
msgid "Beta Tester"
msgstr "Verificatore versioni beta"

#: includes/settings/tools.php:353
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Attiva il Beta Tester, per ricevere notifica quando viene rilasciata una nuova versione beta di Elementor o E-Pro. La versione Beta non si installa automaticamente. Hai sempre l'opzione per ignorarla."

#: includes/settings/tools.php:350
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Diventa un Beta Tester"

#: includes/settings/tools.php:344
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Avviso: Fai un backup del database prima di effettuare il ripristino."

#: includes/settings/tools.php:336
msgid "Rollback Version"
msgstr "Versione di Ripristino"

#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:327
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Hai dei problemi con la versione %s di Elementor? Torna indietro alla versione precedente all'apparizione del problema."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77
#: includes/settings/tools.php:320
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo Versione"

#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Metodo di Caricamento dell'Editor di Switch"

#: includes/settings/settings.php:271
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20px)"
msgstr "Imposta la spaziatura predefinita tra i widget (Predefinito: 20px)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:150
#: includes/settings/tools.php:323 assets/js/admin.js:2196
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Ripristina una Versione Precedente"

#: includes/elements/column.php:882 includes/elements/container.php:1680
#: includes/elements/section.php:1317 includes/widgets/common.php:656
msgid "Animation Delay"
msgstr "Ritardo Animazione"

#: includes/elements/column.php:777 includes/elements/container.php:1588
#: includes/elements/section.php:1232 includes/widgets/common.php:566
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:137
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/base/element-base.php:1169
#: includes/controls/groups/background.php:633 includes/elements/column.php:328
#: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603
#: includes/elements/container.php:708 includes/elements/container.php:926
#: includes/elements/container.php:1074 includes/elements/section.php:606
#: includes/elements/section.php:801 includes/elements/section.php:907
#: includes/widgets/alert.php:429 includes/widgets/common.php:731
#: includes/widgets/common.php:845 includes/widgets/google-maps.php:240
#: includes/widgets/icon-list.php:450 includes/widgets/icon-list.php:678
#: includes/widgets/image-box.php:340 includes/widgets/image.php:476
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:555
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:443
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:609
msgid "Transition Duration"
msgstr "Durata della transizione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:101
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "Spaziatura widget"

#: includes/controls/url.php:111
msgid "Add nofollow"
msgstr "Aggiungi nofollow"

#: includes/controls/url.php:107
msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"

#: includes/controls/url.php:99 includes/controls/url.php:101
msgid "Link Options"
msgstr "Opzioni link"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Utilizza il CSS interno che è incorporato nella head della pagina. Per la risoluzione dei conflitti di configurazione del server e la gestione degli ambienti di sviluppo."

#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Utilizza i file di CSS esterni per tutti i fogli di stile generati. Seleziona quest'impostazione per una migliore prestazione (consigliato)."

#: includes/settings/settings.php:308
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Incorporato internamente"

#: includes/settings/settings.php:307
msgid "External File"
msgstr "File esterno"

#: includes/settings/settings.php:301
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Metodo di stampa CSS"

#: includes/settings/settings.php:322
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Per la risoluzione dei conflitti nella configurazione del server."

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:320
#: includes/settings/settings.php:332 includes/settings/settings.php:343
#: includes/settings/tools.php:370 modules/generator-tag/module.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:345
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/app-packages.js:2937 assets/js/app.js:4257
#: assets/js/common.js:2090 assets/js/editor.js:39127
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:319
#: includes/settings/settings.php:331 includes/settings/settings.php:344
#: includes/settings/tools.php:369 modules/generator-tag/module.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:344
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: core/base/document.php:1749
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/widgets/common.php:1107 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Capolettera"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:136
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor ti permette di nascondere il titolo della pagina. Funziona con i temi che hanno il selettore \"h1.entry-title\". Se il selettore del tuo tema è diverso, inseriscilo qui  sopra."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:132
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selettore del titolo della pagina"

#: includes/admin-templates/new-template.php:75
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:58
msgid "Paste Style"
msgstr "Incolla Stile"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 assets/js/editor.js:18225
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: core/document-types/page-base.php:93
msgid "Hide Title"
msgstr "Nascondi il titolo"

#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Modalità di manutenzione Attiva"

#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "Seleziona un template"

#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Per abilitare la modalità di manutenzione devi impostare un template per la pagina della modalità di manutenzione."

#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app.js:10559
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifica il template"

#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "Connesso"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "Chi può accedere"

#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Se Prossima apertura restituisce il codice HTTP 200, significa che il sito è pronto per essere indicizzato."

#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Se la modalità di manutenzione restituisce il codice HTTP 503, i motori di ricerca capiscono che devono ritornare dopo poco tempo. Non è consigliabile di utilizzare questa modalità per più di un paio di giorni."

#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Scegliere tra la modalità In arrivo (ritorno del codice HTTP 200) o la modalità di manutenzione (ritorno del codice HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"

#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "Prossima apertura"

#: core/kits/documents/kit.php:169 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:49249
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "Seleziona la modalità"

#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Impostare il tuo intero sito nella MODALITÀ DI MANUTENZIONE, significa che il sito sarà temporaneamente fuori servizio per manutenzione, mentre impostando la modalità Prossima apertura il sito sarà fuori servizio finchè non sarà pronto per essere pubblicato."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modalità di manutenzione"

#: includes/elements/container.php:1255 includes/elements/section.php:1082
msgid "Bring to Front"
msgstr "Sposta in avanti"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:322
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:673 includes/widgets/video.php:807
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:304
msgid "Space Between"
msgstr "Spazio intermedio"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Elenco"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "A libro"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "A metà"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Onde variabili"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Pennellate"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Onde"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curva asimmetrica"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Ventaglio sfumato"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Diagonali sfumate"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Diagonale"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triangolo asimmetrico"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Piramidi"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvole"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gocce"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montagne"

#: includes/elements/container.php:1242 includes/elements/section.php:1069
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"

#: includes/elements/container.php:1228 includes/elements/section.php:1055
msgid "Flip"
msgstr "Flip"

#: includes/elements/container.php:1124 includes/elements/section.php:951
msgid "Shape Divider"
msgstr "Separatore sagomato"

#: includes/widgets/tabs.php:253
msgid "Navigation Width"
msgstr "Larghezza della barra di navigazione"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:166
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:154
#: includes/base/element-base.php:785 includes/elements/column.php:313
#: includes/elements/column.php:450 includes/elements/column.php:568
#: includes/elements/container.php:693 includes/elements/container.php:870
#: includes/elements/container.php:1027 includes/elements/section.php:591
#: includes/elements/section.php:755 includes/elements/section.php:872
#: includes/widgets/alert.php:412 includes/widgets/common.php:716
#: includes/widgets/common.php:810 includes/widgets/google-maps.php:225
#: includes/widgets/icon-box.php:299 includes/widgets/icon-list.php:430
#: includes/widgets/icon-list.php:659 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/image-box.php:361 includes/widgets/image.php:443
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:314
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:490
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:729
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:928
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:416
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:549
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/elements/column.php:798 includes/elements/container.php:1609
#: includes/elements/section.php:1253 includes/widgets/common.php:586
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:223
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:107
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:140
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Aggiungi il tuo id personalizzato senza il simbolo cancelletto. Es.: il-mio-id"

#: includes/elements/column.php:789 includes/elements/container.php:1600
#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:577
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:101
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:131
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"

#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radiale"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Colore secondario"

#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: includes/settings/settings.php:259
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i font globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i font del tuo tema."

#: includes/settings/settings.php:251
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Selezionando questa casella disabiliterai i colori globali di Elementor, ed Elementor utilizzerà i colori predefiniti del tuo tema."

#: core/admin/admin.php:381
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video Tutorial"

#: core/admin/admin.php:381
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Visualizza i video tutorial di Elementor"

#: core/admin/admin.php:380
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentazione e FAQ"

#: core/admin/admin.php:380
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Visualizza la documentazione di Elementor"

#: includes/settings/tools.php:311
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Inserisci il vecchio e il nuovo URL della tua installazione di WordPress, per aggiornare tutti i dati di Elementor (importate per i trasferimenti di dominio o per spostarlo su 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:307
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Aggiorna l'indirizzo del sito (URL)"

#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:297
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Importante:</strong> È consigliabile <a target=\"_blank\" href=\"%s\">fare un backup del database</a> prima di utilizzare l'opzione Sostituzione dell'URL."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:291 includes/settings/tools.php:302
#: includes/settings/tools.php:310
msgid "Replace URL"
msgstr "Sostituzione dell'URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Preferred memory, 3:
#. WordPress wp-config memory documentation.
#: modules/system-info/reporters/server.php:170
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. (%2$s or higher is preferred) For more information, read about <a href=\"%3$s\">how to increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Si consiglia di impostare la memoria su almeno %1$s. (%2$s o superiore è preferibile) Per ulteriori informazioni, leggere <a href=\"%3$s\">come aumentare la memoria allocata a PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s fa (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Salvataggio automatico"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:28
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Sembra che la funzione revisione del post non sia disponibile sul tuo sito Web."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:27
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Inizia a progettare la tua pagina e potrai vedere l'intera cronologia delle revisioni qui."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "La cronologia delle revisioni consente di salvare le versioni precedenti del tuo lavoro e ripristinarli in qualsiasi momento."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:55
msgid "By"
msgstr "Da"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Non è stata ancora salvata alcuna revisione"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separatore di migliaia"

#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:385
#: includes/controls/groups/background.php:416
#: includes/controls/groups/background.php:437
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/managers/controls.php:1033
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Il CSS personalizzato ti permette di aggiungere del codice CSS a ciascun widget e vedere le modifiche direttamente nell'editor."

#: includes/managers/controls.php:1045
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Guarda il nostro CSS personalizzato"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:1027
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:67
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Con questa funzionalità puoi salvare un widget come globale e poi aggiungerlo a molteplici aree. Tutte le aree saranno modificabili da un singolo posto."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:66
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Guarda il nostro widget globale"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Ottieni di più con Elementor Pro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:163
#: includes/base/element-base.php:829 includes/base/element-base.php:993
#: includes/widgets/common.php:888 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/icon.php:321 includes/widgets/text-editor.php:122
#: includes/widgets/video.php:676 modules/shapes/widgets/text-path.php:204
#: modules/styleguide/module.php:145
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:164
#: includes/base/element-base.php:828 includes/base/element-base.php:992
#: includes/widgets/common.php:887 includes/widgets/icon-list.php:265
#: includes/widgets/icon.php:322 includes/widgets/text-editor.php:123
#: includes/widgets/video.php:677 modules/shapes/widgets/text-path.php:203
#: modules/styleguide/module.php:146
msgid "On"
msgstr "On"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:37
msgid "Extra Large"
msgstr "Molto Grande"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:33
msgid "Extra Small"
msgstr "Molto Piccolo"

#: includes/settings/settings.php:265
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Migliora Elementor"

#: includes/frontend.php:1235
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Dati non validi: L'ID del template non può essere uguale al template che stai modificando. Devi sceglierne una diversa."

#: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305
msgid "Skin"
msgstr "Pelle"

#: includes/editor-templates/panel.php:192
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s sono disabilitati"

#: includes/editor-templates/panel.php:173
msgid "Update changes to page"
msgstr "Aggiorna modifiche alla pagina"

#: core/admin/admin-notices.php:240
msgid "No thanks"
msgstr "No grazie"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:151
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Immetti il selettore dell'elemento genitore al quale le sezioni allungate devono adattarsi (es. #primary / .wrapper / main ecc). Lasciare vuoto per adattarsi alla larghezza della pagina."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:148
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Adattare sezione allargata a"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:74
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140px)"
msgstr "Imposta la larghezza predefinita dell'area del contenuto (Predefinito: 1140px)"

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Estendi la sezione all'intera larghezza della pagina attraverso JS."

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "Estendi la sezione"

#: core/admin/admin-notices.php:229 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "Approfondisci."

#: includes/elements/section.php:1348
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Inverti colonne"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4296
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/controls/dimensions.php:141 includes/controls/dimensions.php:144
msgid "Link values together"
msgstr "Collega insieme i valori"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:60
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: includes/template-library/sources/local.php:985
msgid "Import Now"
msgstr "Importa adesso"

#: includes/template-library/sources/local.php:976
msgid "Import Templates"
msgstr "Importa template"

#: includes/template-library/sources/local.php:948
msgid "Export Template"
msgstr "Esporta template"

#: includes/template-library/sources/local.php:503
msgid "(no title)"
msgstr "(senza titolo)"

#: includes/template-library/sources/local.php:283
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tipi"

#: includes/template-library/sources/local.php:243
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Nessun template trovato nel cestino"

#: includes/template-library/sources/local.php:242
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Nessun template trovato"

#: includes/template-library/sources/local.php:241
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Cerca template"

#: includes/template-library/sources/local.php:240
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Visualizza template"

#: includes/template-library/sources/local.php:239
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Tutti i template"

#: includes/template-library/sources/local.php:238
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nuovo template"

#: includes/template-library/sources/local.php:237
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifica template"

#: includes/template-library/sources/local.php:236
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Nuovo template"

#: includes/template-library/sources/local.php:235
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Nuovo"

#: includes/template-library/sources/local.php:234
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/template-library/sources/local.php:207
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: includes/settings/tools.php:283
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "La Libreria di Elementor si aggiorna ogni giorno automaticamente. Puoi anche aggiornarla manualmente facendo clic sul pulsante Sincronizza Libreria."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:279
#: includes/settings/tools.php:282
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizza Libreria"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:29
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:33
#: includes/settings/tools.php:30 includes/settings/tools.php:31
#: includes/settings/tools.php:405
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: core/document-types/page.php:51 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:9969
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/editor-templates/templates.php:223
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Immetti il nome del template"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1163 assets/js/app.js:12272
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Resta in contatto! Molti altri splendidi template sono in arrivo prestissimo."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:1465
msgid "Back to Library"
msgstr "Torna alla libreria"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/ai-admin.js:3004
#: assets/js/ai.js:3299 assets/js/editor.js:8258
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:16 assets/js/editor.js:10296
msgid "Library"
msgstr "Libreria"

#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1395
#: assets/js/1268ff89b5a9b9f27951.bundle.js:224 assets/js/app-packages.js:2127
#: assets/js/app-packages.js:4097 assets/js/app-packages.js:4618
#: assets/js/app.js:3202 assets/js/app.js:5317 assets/js/app.js:5720
#: assets/js/app.js:7854 assets/js/app.js:8686 assets/js/app.js:12173
#: assets/js/editor.js:46434 assets/js/import-export-admin.js:328
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/saved-templates-menu-item.php:23
#: includes/template-library/sources/local.php:1704 assets/js/app.js:11297
msgid "Saved Templates"
msgstr "Template salvati"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:186
msgid "Template Library"
msgstr "Libreria Template"

#: includes/editor-templates/global.php:43
msgid "Add Template"
msgstr "Aggiungi template"

#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Se vuoi modificare il codice sorgente del tuo tema ti consigliamo di utilizzare un <a href=\"%s\">tema figlio</a>."

#: app/modules/import-export/module.php:148
#: app/modules/import-export/module.php:160 core/admin/admin-notices.php:327
#: core/experiments/manager.php:322 core/experiments/manager.php:337
#: core/experiments/manager.php:352 core/experiments/manager.php:367
#: core/experiments/manager.php:379 core/experiments/manager.php:391
#: includes/controls/url.php:76
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:30
#: modules/safe-mode/module.php:383 modules/safe-mode/module.php:392
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:106
#: assets/js/app-packages.js:2808 assets/js/app-packages.js:5787
#: assets/js/app-packages.js:5896 assets/js/app.js:4128 assets/js/app.js:8138
#: assets/js/app.js:9277 assets/js/app.js:10715 assets/js/app.js:11025
#: assets/js/app.js:11071 assets/js/app.js:12172 assets/js/editor.js:13981
#: assets/js/editor.js:27688 assets/js/editor.js:27719
#: assets/js/editor.js:39660
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3731
msgid "Learn More"
msgstr "Approfondisci"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:224 assets/js/app.js:11315
#: assets/js/editor.js:46179
msgid "Global Fonts"
msgstr "Caratteri globali"

#: includes/widgets/icon-box.php:335 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:298 includes/widgets/image.php:493
#: includes/widgets/social-icons.php:541
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:366
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:547
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:435
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animazione al passaggio del mouse"

#: includes/controls/groups/background.php:440
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Contenitore"

#: includes/elements/column.php:870 includes/elements/container.php:1668
#: includes/elements/section.php:1305 includes/widgets/common.php:644
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"

#: includes/elements/column.php:868 includes/elements/container.php:1666
#: includes/elements/section.php:1303 includes/widgets/common.php:642
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: includes/settings/settings.php:247
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Disattiva i colori predefiniti"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Font predefiniti"

#: core/schemes/color.php:80
msgid "Color Palettes"
msgstr "Tavolozze dei colori"

#: includes/elements/column.php:855 includes/elements/container.php:1653
#: includes/elements/section.php:1290 includes/widgets/common.php:629
#: includes/widgets/video.php:894
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Ingresso animazione"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Inset"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Ombra riquadro"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:173
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:172
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Diffondi"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Sfoca"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "A lato"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonianza"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:123
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:187
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colori personalizzati"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Colori ufficiali"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Icone social"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Le mie abilità"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Contatore riproduzioni"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Pulsante Condividi"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:516
msgid "Download Button"
msgstr "Pulsante Scarica"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Pulsante Mi piace"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Pulsante Acquista"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Lettore visuale"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/container.php:737
#: includes/elements/section.php:632
msgid "Background Overlay"
msgstr "Sfondo overlay"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Se hai un attimo di tempo condividi perchè stai disattivando Elementor:"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback veloce"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Condividi la tua motivazione"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Si tratta di una disattivazione temporanea"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Non sono riuscito a far funzionare il plugin"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Condividi quale plugin"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ho trovato un plugin migliore"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

#: core/admin/admin-notices.php:141 core/admin/admin-notices.php:149
#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "Update Now"
msgstr "Aggiorna ora"

#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:136
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Visualizza i dettagli della versione %s di Elementor"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:132
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "È disponibile una nuova versione di Elementor Page Builder. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Vedi i dettagli della versione %3$s</a> oppure <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aggiorna ora</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:298 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizzato"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:50 assets/js/editor.js:29838
#: assets/js/editor.js:31798 assets/js/editor.js:41160
#: assets/js/editor.js:42152
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:649
#: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:312
#: includes/widgets/accordion.php:477 includes/widgets/common.php:680
#: includes/widgets/toggle.php:339 includes/widgets/toggle.php:496
#: assets/js/ai-admin.js:3271 assets/js/ai.js:3566
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "Più largo"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:51 includes/managers/elements.php:292
#: includes/settings/settings.php:226 includes/settings/tools.php:266
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/widgets/video.php:490
msgid "Intro Byline"
msgstr "Firma dell'introduzione"

#: includes/widgets/accordion.php:449 includes/widgets/divider.php:768
#: includes/widgets/divider.php:908 includes/widgets/icon-box.php:347
#: includes/widgets/icon-box.php:545 includes/widgets/image-box.php:224
#: includes/widgets/image-box.php:471 includes/widgets/image-carousel.php:699
#: includes/widgets/image-gallery.php:197 includes/widgets/image.php:625
#: includes/widgets/social-icons.php:430 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:468
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:887
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"

#: includes/widgets/image-carousel.php:536
#: includes/widgets/image-carousel.php:599
msgid "Outside"
msgstr "Esterno"

#: includes/widgets/image-carousel.php:535
#: includes/widgets/image-carousel.php:600
msgid "Inside"
msgstr "Interno"

#: includes/controls/groups/background.php:709
#: includes/widgets/image-carousel.php:493
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:166
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

#: includes/widgets/image-carousel.php:482
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocità dell'animazione"

#: includes/elements/container.php:552 includes/widgets/audio.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:371
msgid "Additional Options"
msgstr "Opzioni aggiuntive"

#: includes/widgets/image-carousel.php:170
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Frecce e Punti"

#: includes/widgets/image-carousel.php:153
msgid "Image Stretch"
msgstr "Estendi l'Immagine"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carosello d'immagini"

#: includes/elements/column.php:864 includes/elements/container.php:1662
#: includes/elements/section.php:1299 includes/widgets/common.php:638
#: includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "Durata dell'animazione"

#: includes/widgets/alert.php:229
msgid "Left Border Width"
msgstr "Spessore bordo sinistro"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Puoi ritagliare l'immagine originale in qualsiasi misura personalizzata. Puoi anche indicare solo un valore per l'altezza o la larghezza così da mantenere le proporzioni originali."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:504
msgid "Controls Color"
msgstr "Colori dei controlli"

#: includes/widgets/video.php:476
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Introduzione portrait"

#: includes/widgets/video.php:462
msgid "Intro Title"
msgstr "Titolo introduzione"

#: includes/widgets/video.php:330
msgid "Loop"
msgstr "Ciclico"

#: includes/widgets/video.php:278
msgid "Video Options"
msgstr "Opzioni video"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:691
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:269
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Il server non ha ImageMagick o GD installate e/o abilitate! Una di queste librerie è richiesta per permettere a WordPress di scalare le immagini, Contatta l'amministratore del tuo server per abilitarle prima di continuare."

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimensioni dell'immagine"

#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiato"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Puntinato"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Solido"

#: includes/widgets/image-carousel.php:470
msgid "Fade"
msgstr "Sfuma"

#: includes/widgets/image-carousel.php:465
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375 includes/controls/media.php:312
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Pieno"

#: includes/controls/gallery.php:92
msgid "Edit gallery"
msgstr "Modifica galleria"

#: includes/widgets/icon-box.php:511 includes/widgets/icon-list.php:552
#: includes/widgets/image-box.php:437
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"

#: includes/controls/groups/background.php:594
#: includes/widgets/image-carousel.php:451
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Ciclo infinito"

#: includes/widgets/image-carousel.php:172
msgid "Dots"
msgstr "Punti"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensioni dell'immagine"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/widgets/accordion.php:229 includes/widgets/icon-box.php:216
#: includes/widgets/image-box.php:185 includes/widgets/toggle.php:233
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Tag HTML Titolo"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Questa è l'intestazione"

#: includes/elements/column.php:817 includes/elements/container.php:1628
#: includes/elements/section.php:1272 includes/widgets/common.php:604
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Aggiungi la tua classe personalizzata SENZA il punto es. my-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:200
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "La lista dei font usati se il font scelto non è disponibile."

#: includes/widgets/wordpress.php:214
msgid "Form"
msgstr "Modulo"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:18871
#: assets/js/editor.js:20915 assets/js/editor.js:21346
#: assets/js/editor.js:36245 assets/js/packages/editor-app-bar.js:799
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"

#: core/admin/admin.php:351 core/admin/menu/main.php:75
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:81
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:322 includes/settings/settings.php:192
#: includes/settings/settings.php:387 modules/usage/settings-reporter.php:13
#: assets/js/editor.js:9244 assets/js/editor.js:37080 assets/js/editor.js:46558
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Obliquo"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: includes/controls/groups/typography.php:146
#: includes/controls/groups/typography.php:160
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Iniziali maiuscole"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscolo"

#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiuscolo"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:625 includes/widgets/video.php:735
msgid "Play Icon"
msgstr "Icona riproduzione"

#: includes/widgets/video.php:577 includes/widgets/video.php:584
msgid "Image Overlay"
msgstr "Immagine sovrapposta"

#: includes/widgets/video.php:342
msgid "Player Controls"
msgstr "Controlli lettore"

#: includes/widgets/video.php:446
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Video consigliati"

#: includes/widgets/video.php:699
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporzioni"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Toggle Content"
msgstr "Contenuto commutatore"

#: includes/widgets/toggle.php:112
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titolo commutatore"

#: includes/widgets/toggle.php:155
msgid "Toggle #2"
msgstr "Commutatore #2"

#: includes/widgets/toggle.php:151
msgid "Toggle #1"
msgstr "Commutatore #1"

#: includes/widgets/toggle.php:146
msgid "Toggle Items"
msgstr "Elementi del commutatore"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:101
#: includes/widgets/toggle.php:263
msgid "Toggle"
msgstr "Commutatore"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testo"

#: includes/widgets/tabs.php:117 includes/widgets/tabs.php:118
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenuto della scheda"

#: includes/widgets/tabs.php:104 includes/widgets/tabs.php:105
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:95
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:96
msgid "Tab Title"
msgstr "Titolo della scheda"

#: includes/widgets/tabs.php:148
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:155
msgid "Tab #2"
msgstr "Scheda #2"

#: includes/widgets/tabs.php:144
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:152
msgid "Tab #1"
msgstr "Scheda #1"

#: includes/widgets/tabs.php:139
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:147
msgid "Tabs Items"
msgstr "Elementi delle schede"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:93
#: includes/widgets/tabs.php:245 modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:33
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:87
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:398
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"

#: includes/widgets/image-carousel.php:401
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausa al passaggio del mouse"

#: includes/widgets/image-carousel.php:436
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocità autoplay"

#: includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:519
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

#: includes/widgets/image-carousel.php:469
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Seleziona una barra laterale"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna barra laterale"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"

#: includes/widgets/progress.php:275
msgid "Title Style"
msgstr "Stile titolo"

#: includes/widgets/progress.php:159
msgid "Web Designer"
msgstr "Disegnatore web"

#: includes/widgets/progress.php:158
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "es. Disegnatore web"

#: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Inner Text"
msgstr "Testo interno"

#: includes/widgets/progress.php:140
msgid "Display Percentage"
msgstr "Visualizza percentuale"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:178
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra di progressione"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:98
msgid "For Example: About"
msgstr "Per esempio: About"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "L'ID dell'ancoraggio menu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:99
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Questo ID sarà il CSS ID da utilizzare nella tua pagina senza #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Ancora"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancoraggio del menu"

#: includes/widgets/image-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Posizione immagine"

#: includes/widgets/image-carousel.php:715
#: includes/widgets/image-gallery.php:214
msgid "Image Spacing"
msgstr "Spaziatura immagine"

#: includes/controls/media.php:281 includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Riquadro immagine"

#: includes/widgets/social-icons.php:487
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icona al passaggio del mouse"

#: includes/widgets/accordion.php:267 includes/widgets/divider.php:946
#: includes/widgets/icon-box.php:442 includes/widgets/icon.php:376
#: includes/widgets/tabs.php:276 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:271
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:469
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:528
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:612
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:993
msgid "Border Width"
msgstr "Spessore bordi"

#: includes/base/element-base.php:792 includes/base/element-base.php:804
#: includes/widgets/divider.php:925 includes/widgets/icon-box.php:420
#: includes/widgets/icon.php:355 modules/shapes/widgets/text-path.php:268
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"

#: includes/widgets/divider.php:867 includes/widgets/icon-box.php:281
#: includes/widgets/icon-box.php:319 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:510
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "Colore secondario"

#: includes/widgets/divider.php:850 includes/widgets/icon-box.php:265
#: includes/widgets/icon-box.php:306 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:495
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore principale"

#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262 assets/js/ai-admin.js:3321
#: assets/js/ai.js:3616
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"

#: includes/widgets/common.php:896 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: includes/widgets/divider.php:803 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "Incorniciato"

#: includes/widgets/divider.php:802 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "Impilato"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Lista Elementi"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Lista Elementi #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Lista Elementi #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Lista Elementi #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Lista Icone"

#: includes/elements/container.php:619 includes/widgets/icon-box.php:174
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:152 includes/widgets/image-carousel.php:308
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:107
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:186
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Spaziatura dell'icona"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Riquadro icona"

#: includes/widgets/html.php:85 includes/widgets/html.php:92
msgid "HTML Code"
msgstr "Codice HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:199
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:239
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:185
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:184
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:183
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:593
#: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/heading.php:159
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: includes/widgets/alert.php:114 includes/widgets/heading.php:119
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "Immetti il titolo"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, London, United Kingdom"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:345
#: includes/widgets/image-carousel.php:351
#: includes/widgets/image-carousel.php:760
#: includes/widgets/image-gallery.php:261 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:539
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:189
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: includes/widgets/image-gallery.php:169
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: includes/widgets/image-carousel.php:297
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "File media"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Pagina dell’allegato"

#: includes/controls/gallery.php:94 includes/controls/gallery.php:96
#: includes/widgets/image-carousel.php:95 includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Aggiungi immagini"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galleria d'immagini"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/icon-list.php:498
#: includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "Spaziatura"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:161
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:206
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:433 includes/elements/container.php:838
#: includes/elements/container.php:1166 includes/elements/section.php:723
#: includes/elements/section.php:993 includes/widgets/accordion.php:323
#: includes/widgets/accordion.php:425 includes/widgets/accordion.php:488
#: includes/widgets/alert.php:401 includes/widgets/alert.php:418
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:562 includes/widgets/icon-box.php:613
#: includes/widgets/icon-list.php:375 includes/widgets/icon-list.php:412
#: includes/widgets/icon-list.php:437 includes/widgets/icon-list.php:642
#: includes/widgets/icon-list.php:666 includes/widgets/image-box.php:488
#: includes/widgets/image-box.php:539 includes/widgets/image-carousel.php:568
#: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/progress.php:186
#: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:331 includes/widgets/tabs.php:424
#: includes/widgets/toggle.php:351 includes/widgets/toggle.php:444
#: includes/widgets/toggle.php:507 includes/widgets/video.php:748
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:690
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:736
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:783
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:916
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:933
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:950
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:399
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:423
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:491
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:511
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:556
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:576 assets/js/editor.js:46695
#: assets/js/editor.js:46738
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:298
msgid "Weight"
msgstr "Spessore"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Distanziatore"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:262
msgid "Divider"
msgstr "Divisore"

#: includes/widgets/counter.php:224
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: includes/widgets/counter.php:205 includes/widgets/counter.php:206
msgid "Cool Number"
msgstr "Numero fantastico"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Più"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Suffisso numero"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefisso numero"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Numero finale"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Numero iniziale"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Contatore"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:387
#: includes/widgets/video.php:287
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: includes/widgets/image-carousel.php:136
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slide da scorrere"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slide da visualizzare"

#: includes/controls/media.php:189 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:595
msgid "Choose Image"
msgstr "Scegli l'immagine"

#: includes/widgets/common.php:910 includes/widgets/image-box.php:216
#: includes/widgets/image-carousel.php:663 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:253
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: includes/elements/column.php:521 includes/elements/container.php:958
#: includes/elements/section.php:827 includes/widgets/common.php:763
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: core/dynamic-tags/tag.php:105 includes/widgets/traits/button-trait.php:177
msgid "After"
msgstr "Dopo"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176
msgid "Before"
msgstr "Prima"

#: includes/widgets/icon-box.php:182
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:172
msgid "Icon Position"
msgstr "Posizione dell'icona"

#: includes/widgets/accordion.php:171 includes/widgets/accordion.php:394
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:787
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:238
#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:395
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:175
#: includes/widgets/toggle.php:413 includes/widgets/traits/button-trait.php:159
#: includes/widgets/video.php:638
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:106
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:824
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: includes/widgets/alert.php:342 includes/widgets/common.php:948
#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:813
#: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/icon-box.php:368
#: includes/widgets/icon-list.php:471 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:548
#: includes/widgets/image-carousel.php:612
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:764
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:862
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1177
#: includes/widgets/heading.php:195 includes/widgets/icon-box.php:498
#: includes/widgets/image-box.php:424 includes/widgets/image-carousel.php:787
#: includes/widgets/image-gallery.php:301 includes/widgets/image.php:566
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:199
#: includes/widgets/tabs.php:229 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:134
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:215
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:255
msgid "Justified"
msgstr "Giustificato"

#: includes/widgets/accordion.php:405 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/heading.php:179 includes/widgets/icon-box.php:482
#: includes/widgets/icon-list.php:239 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:408 includes/widgets/image-carousel.php:771
#: includes/widgets/image-gallery.php:285 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:550 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:213 includes/widgets/tabs.php:387
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:424 includes/widgets/traits/button-trait.php:118
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: includes/widgets/heading.php:151
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:150
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:149 includes/widgets/traits/button-trait.php:36
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/widgets/heading.php:148 includes/widgets/traits/button-trait.php:35
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: includes/widgets/heading.php:147 includes/widgets/traits/button-trait.php:34
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68 assets/js/ai-admin.js:5030
#: assets/js/ai-admin.js:5108 assets/js/ai-admin.js:5117
#: assets/js/ai-admin.js:5214 assets/js/ai-admin.js:5931 assets/js/ai.js:5325
#: assets/js/ai.js:5403 assets/js/ai.js:5412 assets/js/ai.js:5509
#: assets/js/ai.js:6226
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:152
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:227
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:232
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:546 includes/elements/column.php:583
#: includes/elements/container.php:1003 includes/elements/container.php:1054
#: includes/elements/section.php:851 includes/elements/section.php:887
#: includes/widgets/common.php:788 includes/widgets/common.php:825
#: includes/widgets/divider.php:969 includes/widgets/icon-box.php:457
#: includes/widgets/icon.php:391 includes/widgets/image-box.php:285
#: includes/widgets/image-carousel.php:746
#: includes/widgets/image-gallery.php:247 includes/widgets/image.php:514
#: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:473
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:389
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:634
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1002
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:154 includes/widgets/alert.php:291
#: includes/widgets/icon-box.php:155 includes/widgets/icon-box.php:604
#: includes/widgets/image-box.php:132 includes/widgets/image-box.php:530
#: includes/widgets/image-carousel.php:352
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: core/base/document.php:1727
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:109 includes/widgets/accordion.php:304
#: includes/widgets/alert.php:112 includes/widgets/alert.php:251
#: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:199
#: includes/widgets/counter.php:275 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:220
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/icon-box.php:536
#: includes/widgets/image-box.php:118 includes/widgets/image-box.php:462
#: includes/widgets/image-carousel.php:350 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:102 includes/widgets/tabs.php:322
#: includes/widgets/testimonial.php:143 includes/widgets/testimonial.php:367
#: includes/widgets/toggle.php:110 includes/widgets/toggle.php:331
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:88
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:93
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:199
#: includes/widgets/alert.php:207 includes/widgets/image.php:595
#: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:310
#: includes/widgets/video.php:820
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:450
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:509
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:593
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:977
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:120
#: includes/base/element-base.php:1300
#: includes/controls/groups/grid-container.php:34
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:274 includes/widgets/progress.php:145
#: includes/widgets/video.php:344 includes/widgets/video.php:359
#: includes/widgets/video.php:386 includes/widgets/video.php:464
#: includes/widgets/video.php:478 includes/widgets/video.php:492
#: includes/widgets/video.php:518 includes/widgets/video.php:586
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:119
#: includes/base/element-base.php:1301
#: includes/controls/groups/grid-container.php:33
#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:273 includes/widgets/progress.php:144
#: includes/widgets/video.php:345 includes/widgets/video.php:360
#: includes/widgets/video.php:387 includes/widgets/video.php:465
#: includes/widgets/video.php:479 includes/widgets/video.php:493
#: includes/widgets/video.php:519 includes/widgets/video.php:587
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: includes/widgets/alert.php:129
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Sono una descrizione. Fai clic sul pulsante modifica per modificare questo testo."

#: includes/widgets/alert.php:103 includes/widgets/progress.php:117
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:78
msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:77
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:76
msgid "Success"
msgstr "Successo"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:5776
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:3326
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/container.php:1155 includes/elements/section.php:982
#: includes/template-library/sources/local.php:1675
#: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:70
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/widgets/alert.php:46 includes/widgets/alert.php:89
#: includes/widgets/alert.php:199
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"

#: includes/widgets/accordion.php:338 includes/widgets/accordion.php:437
#: includes/widgets/image-carousel.php:647 includes/widgets/tabs.php:345
#: includes/widgets/toggle.php:366 includes/widgets/toggle.php:456
msgid "Active Color"
msgstr "Colore attivo"

#: includes/widgets/accordion.php:289 includes/widgets/alert.php:218
#: includes/widgets/social-icons.php:526 includes/widgets/tabs.php:299
#: includes/widgets/toggle.php:292 includes/widgets/traits/button-trait.php:351
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:466
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:525
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:609
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:990
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"

#: includes/widgets/accordion.php:162 includes/widgets/alert.php:188
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:213
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:798
#: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:209
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:205 includes/widgets/image-carousel.php:360
#: includes/widgets/image-gallery.php:178 includes/widgets/image.php:242
#: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:159
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/traits/button-trait.php:204
#: includes/widgets/video.php:566
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: includes/widgets/accordion.php:124
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenuto della fisarmonica"

#: includes/widgets/accordion.php:111
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titolo della fisarmonica"

#: includes/widgets/accordion.php:151
msgid "Accordion #2"
msgstr "Fisarmonica #2"

#: includes/widgets/accordion.php:147
msgid "Accordion #1"
msgstr "Fisarmonica #1"

#: includes/widgets/accordion.php:142
msgid "Accordion Items"
msgstr "Elementi della fisarmonica"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:100
#: includes/widgets/accordion.php:259
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:31
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:82
msgid "Accordion"
msgstr "Fisarmonica"

#: core/admin/admin-notices.php:235
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Certamente! Voglio aiutarvi"

#: modules/system-info/module.php:198
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Non hai i permessi per scaricare questo file"

#: modules/system-info/module.php:180
msgid "Download System Info"
msgstr "Scarica le informazioni di sistema"

#: modules/system-info/module.php:162
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Puoi copiare le informazioni sottostanti come semplice testo usando Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: modules/system-info/module.php:160
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copia e incolla le informazioni"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:158
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:29
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:33
msgid "System Info"
msgstr "Informazioni di sistema"

#: core/experiments/manager.php:462 core/experiments/manager.php:751
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: core/experiments/manager.php:461 core/experiments/manager.php:750
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:574
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:776
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:945
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "Temi"

#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:475
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:157
#: includes/widgets/image-carousel.php:334
#: includes/widgets/image-carousel.php:392
#: includes/widgets/image-carousel.php:406
#: includes/widgets/image-carousel.php:424
#: includes/widgets/image-carousel.php:456
#: includes/widgets/image-gallery.php:154 includes/widgets/image.php:231
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:476
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:158
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
#: includes/widgets/image-carousel.php:391
#: includes/widgets/image-carousel.php:405
#: includes/widgets/image-carousel.php:423
#: includes/widgets/image-carousel.php:455
#: includes/widgets/image-gallery.php:153 includes/widgets/image.php:230
#: assets/js/app.js:9934
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: core/role-manager/role-manager.php:56
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Escludi i ruoli"

#: includes/settings/settings.php:238
msgid "Post Types"
msgstr "Post Types"

#: core/base/document.php:1719
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Testo in Risalto"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Testo del Contenuto"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Intestazione Secondaria"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Intestazione Principale"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:92
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:149 core/schemes/color.php:98
msgid "Accent"
msgstr "In risalto"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:87
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:142 core/schemes/color.php:97
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120
#: includes/widgets/icon-list.php:606
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:59
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:289
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:82
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:135 core/schemes/color.php:96
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:77
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:128 core/schemes/color.php:95
msgid "Primary"
msgstr "Principale"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: core/document-types/post.php:65
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:508
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#: includes/elements/container.php:1713 includes/elements/section.php:1360
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: includes/widgets/video.php:875
msgid "Content Position"
msgstr "Posizione Contenuto"

#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:519
#: includes/widgets/image-box.php:445
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"

#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "Estendi"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Posizione colonna"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altezza minima"

#: includes/elements/container.php:499 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Altezza min"

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Pieno schermo"

#: includes/controls/image-dimensions.php:100
#: includes/elements/container.php:1209 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1036
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:342
#: includes/widgets/image.php:331 includes/widgets/progress.php:211
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "Largo"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "Stretto"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "Nessuna spaziatura"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Spaziatura colonne"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/container.php:397 includes/elements/section.php:245
#: includes/widgets/video.php:856
msgid "Content Width"
msgstr "Larghezza contenuto"

#: includes/elements/container.php:402 includes/elements/section.php:250
#: includes/widgets/common.php:225 includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza piena"

#: includes/elements/container.php:401 includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: includes/controls/image-dimensions.php:95
#: includes/elements/container.php:411 includes/elements/container.php:1180
#: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:1007
#: includes/widgets/common.php:220 includes/widgets/common.php:242
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:323
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:261
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:277
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:523
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:588
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1297
#: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:321
#: includes/managers/elements.php:281 includes/widgets/common.php:175
#: includes/widgets/icon-list.php:95 assets/js/editor.js:36062
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "Larghezza colonna"

#: includes/elements/column.php:807 includes/elements/container.php:1618
#: includes/elements/section.php:1262 includes/widgets/common.php:595
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classi CSS"

#: core/document-types/page-base.php:141
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:243
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:158
#: includes/elements/column.php:765 includes/elements/container.php:1317
#: includes/elements/section.php:1220 includes/widgets/accordion.php:380
#: includes/widgets/accordion.php:521 includes/widgets/common.php:205
#: includes/widgets/divider.php:830 includes/widgets/icon-box.php:386
#: includes/widgets/icon.php:335 includes/widgets/social-icons.php:404
#: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/toggle.php:540
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:411
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:647
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1025
msgid "Padding"
msgstr "Rientro"

#: core/document-types/page-base.php:129 includes/elements/column.php:746
#: includes/elements/container.php:1305 includes/elements/section.php:1201
#: includes/widgets/common.php:193
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: includes/base/element-base.php:1230 includes/base/element-base.php:1258
#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:713
#: includes/elements/section.php:1169 includes/widgets/common.php:312
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:752
#: includes/widgets/divider.php:892 includes/widgets/heading.php:187
#: includes/widgets/icon-box.php:490 includes/widgets/icon-list.php:247
#: includes/widgets/icon-list.php:529 includes/widgets/icon-list.php:560
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:416
#: includes/widgets/image-carousel.php:679
#: includes/widgets/image-carousel.php:779
#: includes/widgets/image-gallery.php:293 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:558 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:191
#: includes/widgets/tabs.php:221 includes/widgets/tabs.php:395
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:879
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:207
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:247
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:313
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "Centra"

#: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1161
msgid "Text Align"
msgstr "Allineamento testo"

#: includes/elements/column.php:693 includes/elements/section.php:1149
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Colore del link al passaggio del mouse"

#: includes/elements/column.php:681 includes/elements/section.php:1137
msgid "Link Color"
msgstr "Colore del link"

#: includes/elements/column.php:656 includes/elements/section.php:1112
msgid "Heading Color"
msgstr "Colore intestazione"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:173
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1125
#: includes/widgets/alert.php:259 includes/widgets/alert.php:299
#: includes/widgets/counter.php:232 includes/widgets/counter.php:283
#: includes/widgets/heading.php:228 includes/widgets/image-carousel.php:801
#: includes/widgets/image-gallery.php:318 includes/widgets/image.php:580
#: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:278
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:322
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:647
#: includes/elements/section.php:1104 assets/js/editor-modules.js:1439
#: assets/js/editor.js:41831
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/controls/icons.php:80 includes/controls/media.php:238
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: includes/controls/gaps.php:59
#: includes/controls/groups/grid-container.php:114
#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Colonna"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/container-converter.js:99 assets/js/editor.js:9970
msgid "Section"
msgstr "Sezione"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:128
#: includes/editor-templates/navigator.php:20
#: includes/editor-templates/panel.php:87
#: includes/editor-templates/panel.php:93 includes/elements/section.php:531
#: includes/elements/section.php:539 assets/js/editor.js:30724
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1042
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"

#: includes/elements/column.php:900 includes/elements/container.php:1705
#: includes/elements/section.php:1336 includes/managers/controls.php:320
#: includes/widgets/common.php:1131
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:737
#: includes/elements/section.php:1193 includes/managers/controls.php:319
#: includes/settings/settings.php:296 assets/js/editor.js:9250
#: assets/js/editor.js:36059
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"

#: includes/managers/controls.php:318 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:276 assets/js/ai-admin.js:3831
#: assets/js/ai.js:4126 assets/js/editor.js:9247 assets/js/editor.js:36056
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: includes/managers/controls.php:317 includes/widgets/accordion.php:122
#: includes/widgets/accordion.php:469 includes/widgets/alert.php:126
#: includes/widgets/icon-box.php:474 includes/widgets/image-box.php:400
#: includes/widgets/tabs.php:116 includes/widgets/tabs.php:415
#: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:224
#: includes/widgets/toggle.php:123 includes/widgets/toggle.php:488
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:964 assets/js/app.js:11305
#: assets/js/app.js:11798 assets/js/editor.js:36053
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:42
#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:138
msgid "Page Settings"
msgstr "Impostazioni Pagina"

#: core/schemes/color.php:66 assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:450
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: core/schemes/color.php:147
msgid "More Palettes"
msgstr "Altre Tavolozze"

#: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289
msgid "Color Palette"
msgstr "Tavolozza Colori"

#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:175
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:14
#: assets/js/editor.js:9878 assets/js/editor.js:37153
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: core/schemes/base-ui.php:115
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:11
#: assets/js/editor.js:5007 assets/js/editor.js:43938
msgid "Discard"
msgstr "Abbandona"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:31
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:33
#: includes/editor-templates/templates.php:172
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:82
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:217
#: includes/editor-templates/templates.php:228 assets/js/editor.js:5006
#: assets/js/editor.js:43937 assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:615
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: core/admin/admin.php:624 core/admin/menu/main.php:41
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:891
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: core/breakpoints/manager.php:314
msgid "Mobile Portrait"
msgstr "Mobile Portrait"

#: core/breakpoints/manager.php:319
msgid "Mobile Landscape"
msgstr "Mobile Landscape"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4287
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: core/breakpoints/manager.php:334
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:1290 includes/editor-templates/panel.php:266
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:4280
#: assets/js/packages/editor-responsive.js:205
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:177
#: includes/editor-templates/panel.php:101
#: includes/editor-templates/panel.php:104
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modalità Responsive"

#: includes/editor-templates/panel.php:75
#: includes/editor-templates/panel.php:76
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Pannello dei widget"

#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:71
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:45
msgid "Search Widget..."
msgstr "Cerca widget..."

#: includes/editor-templates/global.php:35
msgid "Add New Section"
msgstr "Aggiungi una nuova sezione"

#: core/admin/admin.php:250 core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:23
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:23
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:122
#: assets/js/app-packages.js:5403
#: assets/js/kit-library.3dff2fd14c0324c37675.bundle.js:236
#: assets/js/onboarding.2da315965610a6ac2448.bundle.js:46
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#. Plugin Name of the plugin
#: app/view.php:23 core/admin/admin.php:300 core/admin/admin.php:412
#: core/admin/admin.php:490 core/admin/menu/main.php:17
#: core/admin/menu/main.php:18 core/documents-manager.php:381
#: core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 core/upgrade/manager.php:36
#: includes/plugin.php:886
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:31
#: includes/settings/settings.php:82 includes/settings/settings.php:83
#: includes/settings/settings.php:390 modules/compatibility-tag/module.php:36
#: assets/js/app-packages.js:1919 assets/js/app.js:2994
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:176
msgid "Add Item"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/templates.php:185 assets/js/editor.js:10105
#: assets/js/editor.js:27410 assets/js/editor.js:29903
#: assets/js/editor.js:46748 assets/js/import-export-admin.js:287
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selezione icona"

#: core/kits/manager.php:139 includes/elements/section.php:290
#: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:137
#: includes/widgets/common.php:227 includes/widgets/common.php:953
#: includes/widgets/common.php:1014 includes/widgets/image-carousel.php:703
#: includes/widgets/image-gallery.php:201 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:44507
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: includes/controls/groups/typography.php:335
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/controls/groups/typography.php:212
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spaziatura carattere"

#: includes/controls/groups/typography.php:190
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Altezza riga"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:117
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:125
#: includes/base/element-base.php:785 includes/elements/column.php:283
#: includes/elements/column.php:367 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/column.php:531 includes/elements/column.php:869
#: includes/elements/container.php:662 includes/elements/container.php:750
#: includes/elements/container.php:830 includes/elements/container.php:971
#: includes/elements/container.php:1667 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:642 includes/elements/section.php:715
#: includes/elements/section.php:837 includes/elements/section.php:1304
#: includes/widgets/alert.php:395 includes/widgets/common.php:643
#: includes/widgets/common.php:690 includes/widgets/common.php:773
#: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:272
#: includes/widgets/icon-box.php:258 includes/widgets/icon-list.php:405
#: includes/widgets/icon-list.php:635 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:307 includes/widgets/image.php:409
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:270
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:437
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:683
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:911
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:392
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:484
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Famiglia"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: includes/controls/groups/border.php:90
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/controls/groups/border.php:77
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:282
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiato"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dotted"
msgstr "Punteggiato"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Double"
msgstr "Doppio"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:279
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "Solido"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:64
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108
#: includes/controls/icons.php:192 includes/elements/container.php:1132
#: includes/elements/section.php:959 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:296
#: includes/widgets/image-carousel.php:349
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/video.php:534
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:360 assets/js/ai-admin.js:3257
#: assets/js/ai-admin.js:3263 assets/js/ai-admin.js:3273
#: assets/js/ai-admin.js:3284 assets/js/ai-admin.js:3300
#: assets/js/ai-admin.js:3311 assets/js/ai.js:3552 assets/js/ai.js:3558
#: assets/js/ai.js:3568 assets/js/ai.js:3579 assets/js/ai.js:3595
#: assets/js/ai.js:3606
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo di bordo"

#: includes/controls/groups/background.php:567
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Sfondo di ripiego"

#: includes/controls/groups/background.php:488
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Link video"

#: includes/controls/groups/background.php:439
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"

#: includes/controls/groups/background.php:438
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"

#: includes/controls/groups/background.php:420
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Ripeti verticalmente"

#: includes/controls/groups/background.php:419
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Ripeti orizzontalmente"

#: includes/controls/groups/background.php:417
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Non ripetere"

#: includes/controls/groups/background.php:411
#: includes/controls/groups/background.php:418
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripetizione"

#: includes/controls/groups/background.php:387
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: includes/controls/groups/background.php:386
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrevole"

#: includes/controls/groups/background.php:381
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:676
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Sotto a Destra"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:674
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Centrato Sotto"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:675
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Sotto a Sinistra"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:670
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centrato a Destra"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:668
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centrato"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:669
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centrato a Sinistra"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:673
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Sopra a Destra"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:671
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Sopra al Centro"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:672
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Sopra a Sinistra"

#: includes/controls/groups/background.php:220
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: includes/controls/groups/background.php:254
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:245
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo di sfondo"

#: includes/controls/groups/background.php:453
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: includes/fonts.php:76
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:71
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:115
#: includes/elements/container.php:614 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/heading.php:127 includes/widgets/icon-box.php:169
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:147 includes/widgets/image-carousel.php:292
#: includes/widgets/image-carousel.php:306
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:151 includes/widgets/video.php:175
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/base/element-base.php:1226 includes/controls/dimensions.php:85
#: includes/elements/column.php:709 includes/elements/container.php:1376
#: includes/elements/section.php:1165 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:183 includes/widgets/icon-box.php:187
#: includes/widgets/icon-box.php:486 includes/widgets/icon-list.php:243
#: includes/widgets/icon-list.php:525 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:165 includes/widgets/image-box.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:497
#: includes/widgets/image-carousel.php:775
#: includes/widgets/image-gallery.php:289 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:554 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:391
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:122
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:309
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: includes/base/element-base.php:1262 includes/controls/dimensions.php:84
#: includes/elements/column.php:190 includes/elements/container.php:1141
#: includes/elements/container.php:1498 includes/elements/section.php:428
#: includes/elements/section.php:451 includes/elements/section.php:968
#: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/icon-box.php:523
#: includes/widgets/image-box.php:449
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:174
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:841
msgid "Bottom"
msgstr "Sotto"

#: includes/base/element-base.php:1234 includes/controls/dimensions.php:83
#: includes/elements/column.php:717 includes/elements/container.php:1377
#: includes/elements/section.php:1173 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:756 includes/widgets/divider.php:896
#: includes/widgets/heading.php:191 includes/widgets/icon-box.php:195
#: includes/widgets/icon-box.php:494 includes/widgets/icon-list.php:251
#: includes/widgets/icon-list.php:533 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:173 includes/widgets/image-box.php:420
#: includes/widgets/image-carousel.php:498
#: includes/widgets/image-carousel.php:783
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:562 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:399
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:130
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:317
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: includes/base/element-base.php:1254 includes/controls/dimensions.php:82
#: includes/elements/column.php:188 includes/elements/container.php:1140
#: includes/elements/container.php:1494 includes/elements/section.php:426
#: includes/elements/section.php:449 includes/elements/section.php:967
#: includes/widgets/common.php:472 includes/widgets/icon-box.php:191
#: includes/widgets/icon-box.php:515 includes/widgets/image-box.php:169
#: includes/widgets/image-box.php:441 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/video.php:880
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:170
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:833
msgid "Top"
msgstr "Sopra"

#: core/experiments/manager.php:460
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:648
#: includes/controls/groups/background.php:667
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:169
#: includes/controls/groups/typography.php:181
#: includes/editor-templates/panel.php:237 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/container.php:564 includes/elements/container.php:587
#: includes/elements/container.php:1364 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:359
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:347
#: includes/widgets/divider.php:801 includes/widgets/heading.php:146
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:140
#: includes/widgets/image-carousel.php:332
#: includes/widgets/image-carousel.php:702
#: includes/widgets/image-gallery.php:152
#: includes/widgets/image-gallery.php:168
#: includes/widgets/image-gallery.php:200 includes/widgets/image.php:229
#: includes/widgets/image.php:359 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:74
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:44499
#: assets/js/editor.js:44510
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: core/admin/admin.php:231 core/admin/admin.php:239 core/base/document.php:556
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:111
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Modifica con Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Torna all'Editor di WordPress"