# Translation of Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 16:23:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release)\n"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:906
msgid "Pro Plan Features"
msgstr "Funzionalità del piano Pro"

#. Translators: Link to the MailerSend API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:910
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for MailerSend."
msgstr "%1$sOttieni una chiave API per MailerSend.%2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:913
msgid "Enable if you have a Pro plan or higher to use advanced features like custom headers."
msgstr "Se hai un piano Pro o superiore puoi abilitare le funzionalità avanzate come gli header personalizzati."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:916
msgid "Read how to set up MailerSend"
msgstr "Leggi come configurare MailerSend"

#: src/Providers/MailerSend/Options.php:61
msgid "MailerSend"
msgstr "MailerSend"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:115
msgid "Follow this link to get an API Key from MailerSend: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere una chiave API da MailerSend: %s."

#: src/Providers/MailerSend/Options.php:129
msgid "Professional Plan"
msgstr "Piano professionale"

#. translators: %s - MailerSend pricing page URL.
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:148
msgid "Activate if you have a Professional or higher plan with MailerSend. This allows you to use custom headers. For more information about MailerSend plans, check their %s."
msgstr "Attiva se hai un piano Professional o superiore con MailerSend. Questo ti permette di utilizzare header personalizzati. Per maggiori informazioni sui piani di MailerSend, seleziona il sito %s."

#: src/Providers/MailerSend/Options.php:150
msgid "pricing page"
msgstr "pagina dei prezzi"

#. translators: %1$s - URL to mailersend.com; %2$s - URL to MailerSend
#. documentation on easywpsmtp.com.
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:41
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MailerSend</a> is a trusted provider of transactional email services, offering a solid set of features. Users get 12,000 free emails each month, with cost-effective options for larger volumes. Its modern API and high deliverability rates make it perfect for WordPress users.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MailerSend documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MailerSend</a> è un fornitore affidabile di servizi di email transazionali che offre una solida serie di funzionalità. Gli utenti ricevono 12.000 email gratuite al mese, con opzioni convenienti per volumi maggiori. Le sue moderne API e gli alti tassi di deliverability lo rendono perfetto per gli utenti di WordPress.<br><br>Per iniziare, leggi la nostra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione su MailerSend</a>."

#: src/Admin/Area.php:1123
msgid "Notice was successfully dismissed."
msgstr "Hai ignorato correttamente l'avviso."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:389
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notifiche push"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:392
msgid "To receive push notifications on this device, you'll need to allow our plugin to send notifications via this browser. Read our documentation on setting up Push Notification alerts."
msgstr "Per ricevere le notifiche push su questo dispositivo, dovrai consentire al nostro plugin di inviare notifiche tramite questo browser. Leggi la nostra documentazione sull'impostazione delle notifiche push."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:398
msgid "Push Notification Alerts"
msgstr "Avvisi con notifiche Push"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:415
msgid "Connection Name"
msgstr "Nome della connessione"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:875
msgid "Your mailer is already configured in a Easy WP SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>EASY_WP_SMTP_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Il tuo mailer è già configurato in una costante di Easy WP SMTP, quindi le opzioni sottostanti sono disabilitate. Per cambiare il tuo mailer, modifica o rimuovi la costante <code>EASY_WP_SMTP_MAILER</code> nel file <code>wp-config.php</code>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:882
msgid "Read how to set up Elastic Email"
msgstr "Leggi come configurare Elastic Email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:885
msgid "One-Click Setup"
msgstr "Configurazione in un clic"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:888
msgid "Provides a quick and easy way to connect to Outlook that doesn't require creating your own app."
msgstr "Offre un modo semplice e veloce per connettersi a Outlook senza che tu debba creare un'app."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:891
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:894
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:897
msgid "One-Click Setup for Microsoft Outlook requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please."
msgstr "La configurazione in un clic per Microsoft Outlook richiede una licenza attiva. Verifica la tua licenza per procedere con la configurazione in un clic."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:900
msgid "You have successfully connected your site with your Outlook account. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Hai collegato correttamente il tuo sito con il tuo account Outlook. Ora puoi iniziare a inviare email con Outlook."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:903
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Accedi con Outlook"

#. translators: %1$s - URL to ElasticEmail.com site.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> is a cloud-based platform designed for email marketing, offering features for campaign management, email automation, transactional messages, and detailed analytics, suitable for businesses of any size.<br><br>New users can take advantage of Elastic Email's free plan, which lets you send emails to your account from a verified email address without needing a credit card. You can upgrade to a paid plan when you're ready to expand your capabilities."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> è una piattaforma basata sul cloud progettata per l'email marketing. Ti offre funzionalità per gestire le campagne, automatizzare le email, inviare messaggi transazionali e avere analisi dettagliate, adatte ad aziende di qualsiasi dimensione.<br><br>Il piano gratuito di Elastic Email ti  permette di inviare email al tuo account da un indirizzo verificato senza bisogno di una carta di credito. Quando avrai bisogno di ampliare le tue opzioni, potrai passare a un piano a pagamento."

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email documentation</a>."
msgstr "Per iniziare, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leggi la documentazione di Elastic Email</a>."

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:59
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:120
msgid "Follow this link to get an API Key from Elastic Email: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere una chiave API da Elastic Email: %s."

#. translators: %1$s - documentation link.
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:56
msgid "<strong>%1$s</strong><br>Heads up! Microsoft is <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">discontinuing support for basic SMTP connections</a>. To continue using Outlook or Hotmail, switch to our Outlook mailer for uninterrupted email sending."
msgstr "<strong>%1$s</strong><br>Attenzione! <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microsoft sta interrompendo il supporto per le connessioni SMTP di base</a>. Per continuare a usare Outlook o Hotmail, passa al nostro mailer Outlook. Continuerai così a inviare le email senza interruzioni."

#. translators: %1$s - Notice message; %2$s - upgrade link.
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:80
msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro now for easy, one-click Outlook setup</a>."
msgstr "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passa subito a Pro per una configurazione di Outlook facile e con un solo clic</a>."

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:863
msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Segui questo link per ottenere la chiave API da Mailjet: %1$sGestione delle chiavi API%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:866
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:132
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:869
msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Segui questo link per ottenere la chiave segreta da Mailjet: %1$sGestione delle chiavi API%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:872
msgid "Read how to set up Mailjet"
msgstr "Leggi come configurare Mailjet"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:218 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:227
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:221
msgid "Paste in the Discord webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Discord alerts."
msgstr "Incolla l'URL del webhook di Discord che desideri usare per ricevere gli avvisi quando l'invio dell'email fallisce. Leggi la nostra documentazione sull'impostazione degli avvisi Discord."

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet documentation</a>."
msgstr "Per iniziare, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leggi la documentazione di Mailjet</a>."

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:59
msgid "Mailjet"
msgstr "Mailjet"

#. translators: %1$s - URL to Mailjet.com site.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> is a cloud-based email solution that allows businesses to send marketing and transactional emails. With features like automated email campaigns, real-time reporting, and responsive templates, it’s an ideal platform for email communication. As a new user, you can send up to 200 emails per day without a credit card."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> è una soluzione email basata sul cloud che permette alle aziende di inviare email di marketing e transazionali. Grazie a funzionalità come campagne email automatizzate, report in tempo reale e template responsive, è una piattaforma ideale per la comunicazione via email. Appena aprirai il tuo account, potrai inviare fino a 200 email al giorno senza carta di credito."

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:119
msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere la chiave API da Mailjet: %s."

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:121 src/Providers/Mailjet/Options.php:161
msgid "API Key Management"
msgstr "Gestione delle chiavi API"

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:150
msgid "Remove Secret Key"
msgstr "Rimuovi la chiave segreta"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:159
msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere la chiave segreta da Mailjet: %s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:841
msgid "The data center location used by your Zoho account."
msgstr "La posizione del data center usato dal tuo account Zoho."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:844
msgid "Client ID"
msgstr "ID cliente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:847
msgid "Client Secret"
msgstr "Chiave secreta del cliente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:850
msgid "Read how to set up Zoho Mail"
msgstr "Leggi come configurare Zoho Mail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:853
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta di autenticazione. Riprova."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:856
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta di autenticazione. Ricontrolla la regione, l'ID, il Segreto Cliente e poi riprova."

#: src/Admin/Area.php:1508
msgid "Multisite"
msgstr "Multisito"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Area.php:1521
msgid "Just activate the network-wide settings, and all sites on your network will automatically use the same SMTP configuration. This allows you to set up your SMTP provider only once, saving valuable time. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "È sufficiente attivare le impostazioni a livello di rete e tutti i siti della tua rete useranno automaticamente la stessa configurazione SMTP. Questo ti permette di configurare il tuo provider SMTP una sola volta, salvando tempo prezioso. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passa a Easy WP SMTP Pro!</a>"

#: src/Admin/Area.php:1540
msgid "Settings Control"
msgstr "Controllo impostazioni"

#: src/Admin/Area.php:1548
msgid "Make the plugin settings global network-wide"
msgstr "Rendi le impostazioni del plugin globali a livello di network o di rete"

#: src/Admin/Area.php:1552
msgid "When disabled, each subsite of the multisite will need to configure its Easy WP SMTP settings separately."
msgstr "Se disabilitato, ogni sottosito del multisito dovrà configurare separatamente le impostazioni di Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Area.php:1554
msgid "When enabled, the global settings will control email sending for all subsites in the multisite network."
msgstr "Se abilitato, le impostazioni globali controllano l'invio di email per tutti i sottositi del network multisito."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:249
msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the OAuth connection above."
msgstr "Il provider attuale imporrà automaticamente che l'indirizzo email da cui proviene sia quello utilizzato per impostare la connessione OAuth di cui sopra."

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:220
msgid "To configure debugging events for the whole network, <a href=\"%1$s\">activate network-wide Settings Control</a>."
msgstr "Per configurare gli eventi di debug per l'intera rete, <a href=\"%1$s\">attiva il Controllo impostazioni a livello di rete</a>."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:323
msgid "This setting will be applied only to subsites."
msgstr "Questa impostazione verrà applicata solo ai sottositi."

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:111
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:106
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:78 src/Providers/Mailjet/Options.php:110
#: src/Providers/Mandrill/Options.php:107 src/Providers/Resend/Options.php:112
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:85
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:116
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:109
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:111 src/Providers/SMTPcom/Options.php:111
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:103
msgid "Remove API Key"
msgstr "Rimuovi la chiave API"

#: src/Providers/Postmark/Options.php:105
msgid "Remove Server API Token"
msgstr "Rimuovi il token API del server"

#: src/Providers/Zoho/Options.php:25
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: src/Providers/Zoho/Options.php:41
msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Il mailer Zoho Mail non è disponibile sul tuo piano. Ti invitiamo a passare al piano PRO per sbloccare tutte queste fantastiche funzionalità."

#: src/Admin/Area.php:454
msgid "Email Rate Limiting is a Pro Feature"
msgstr "La limitazione del tasso di invio delle email è una funzionalità Pro"

#: src/Admin/Area.php:455
msgid "We're sorry, Email Rate Limiting is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "La limitazione del tasso di invio email non è disponibile sul tuo piano. Passa al piano Pro per sbloccare tutte queste fantastiche caratteristiche."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:34 src/Admin/Pages/ControlTab.php:244
msgid "Email Controls"
msgstr "Controlli email"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:62
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:65
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "In attesa di moderazione"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66
msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments."
msgstr "Il commento è in attesa di moderazione. Email inviata all'amministratore del sito e all'autore della pubblicazione se possono modificare i commenti."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:69
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70
msgid "Comment has been published. Sent to the post author."
msgstr "Il commento è stato pubblicato. Email inviata all'autore della pubblicazione."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:75
msgid "Change of Admin Email"
msgstr "Modifica dell'email dell'amministratore"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:78
msgid "Site Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentativo di modifica email admin del sito"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79
msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "C'è stato un tentativo di cambiare l'indirizzo email dell'amministratore del sito. Email inviata al nuovo indirizzo email proposto."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:82
msgid "Site Admin Email Changed"
msgstr "Modifica email admin del sito"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83
msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address."
msgstr "L'indirizzo email dell'amministratore del sito è stato cambiato. Email inviata al vecchio indirizzo email dell'amministratore del sito."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:86
msgid "Network Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentativo di modifica dell'email dell'amministratore di rete"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87
msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "C'è stato un tentativo di cambiare l'indirizzo email dell'amministratore di rete. Email inviata al nuovo indirizzo email proposto."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:90
msgid "Network Admin Email Changed"
msgstr "Email dell'amministratore di rete modificata"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91
msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address."
msgstr "L'indirizzo email dell'amministratore di rete è stato cambiato. Email inviata al vecchio indirizzo email dell'amministratore di rete."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:96
msgid "Change of User Email or Password"
msgstr "Modifica dell'email o della password dell'utente"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:99
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Richiesta di reimpostazione della password"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100
msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user."
msgstr "L'utente ha richiesto di reimpostare la password tramite il link \"Hai perso la password?\". Email inviata all'utente."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:103
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Reimpostazione della password avvenuta con successo"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104
msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin."
msgstr "L'utente ha reimpostato la sua password dal link apposito. Email inviata all'amministratore del sito."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:107
msgid "Password Changed"
msgstr "Password modificata"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108
msgid "User changed their password. Sent to the user."
msgstr "L'utente ha cambiato la password. Inviata all'utente."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:111
msgid "Email Change Attempt"
msgstr "Tentativo di modifica dell'email"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112
msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address."
msgstr "L'utente ha tentato di cambiare il proprio indirizzo email. Email inviata al nuovo indirizzo email proposto."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:115
msgid "Email Changed"
msgstr "Modifica email"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116
msgid "User changed their email address. Sent to the user."
msgstr "L'utente ha cambiato il suo indirizzo email. Email inviata all'utente."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:121
msgid "Personal Data Requests"
msgstr "Richieste di dati personali"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:124
msgid "User Confirmed Export / Erasure Request"
msgstr "Richiesta di esportazione/cancellazione confermata dall'utente"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125
msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin."
msgstr "L'utente ha fatto clic su un link di conferma nell'email di richiesta di esportazione o cancellazione dei dati personali. Email inviata all'amministratore del sito o della rete."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:128
msgid "Admin Erased Data"
msgstr "Dati cancellati dall'amministrazione"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129
msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address."
msgstr "L'amministratore del sito ha fatto clic sul pulsante \"Cancella dati personali\" accanto a una richiesta di conferma di cancellazione dei dati. Email inviata all'indirizzo email del richiedente."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:132
msgid "Admin Sent Link to Export Data"
msgstr "Link inviato dall'admin per l'esportazione dei dati"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133
msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address."
msgstr "L'amministratore del sito ha fatto clic sul pulsante \"Invia dati via email\" accanto a una richiesta di conferma di esportazione dei dati. Email inviata all'indirizzo email del richiedente."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134
msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link."
msgstr "Disabilitando questa opzione, gli utenti non potranno esportare i loro dati personali e non riceveranno un'email con un link."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:139
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:142
msgid "Plugin Status"
msgstr "Stato del plugin"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143
msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Informazione sullo stato dell'aggiornamento automatico di un plugin in background. Email inviata all'amministratore del sito o della rete."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:146
msgid "Theme Status"
msgstr "Stato del tema"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147
msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Informazione sullo stato dell'aggiornamento automatico di un tema in background. Email inviata all'amministratore del sito o della rete."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:150
msgid "WP Core Status"
msgstr "Stato del Core di WP"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151
msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Informazione sullo stato dell'aggiornamento automatico del core in background. Email inviata all'amministratore del sito o della rete."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:154
msgid "Full Log"
msgstr "Registro completo"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155
msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin."
msgstr "Registro completo dei risultati degli aggiornamenti in background: include informazioni sugli aggiornamenti del core di WordPress, dei plugin, dei temi e delle traduzioni. Email inviata solo quando si usa una versione di sviluppo di WordPress. Email inviata all'amministratore del sito o della rete."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:160
msgid "New User"
msgstr "Nuovo utente"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:163
msgid "Created (Admin)"
msgstr "Creazione utente (Admin)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164
msgid "A new user was created. Sent to the site admin."
msgstr "È stato creato un nuovo utente. Email inviata all'amministratore del sito."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:167
msgid "Created (User)"
msgstr "Creazione utente (utente)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168
msgid "A new user was created. Sent to the new user."
msgstr "È stato creato un nuovo utente. Email inviata al nuovo utente."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:171
msgid "Invited To Site"
msgstr "Invitato al sito"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172
msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user."
msgstr "Un nuovo utente è stato invitato in un sito da Utenti -> Aggiungi nuovo -> Aggiungi nuovo utente. Email inviata all'utente invitato."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:175
msgid "Created On Site"
msgstr "Creato sul sito"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176
msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin."
msgstr "È stato creato un nuovo account utente. Email inviata all'amministratore di rete."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:179
msgid "Added / Activated on Site"
msgstr "Aggiunto / attivato sul sito"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180
msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated."
msgstr "È stato aggiunto un utente o l'attivazione del suo account è andata a buon fine. Email inviata all'utente aggiunto/attivato."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:185
msgid "New Site"
msgstr "Nuovo sito"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:188
msgid "User Created Site"
msgstr "Sito creato dall'utente"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189
msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin."
msgstr "L'utente si è registrato per un nuovo sito. Email inviata all'amministratore del sito."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:192
msgid "Network Admin: User Activated / Added Site"
msgstr "Amministratore di rete: Utente attivato/aggiunto sito"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin."
msgstr "L'utente ha attivato il suo nuovo sito o il sito è stato aggiunto da Network Admin -> Siti -> Aggiungi nuovo. Email inviata all'amministratore di rete."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:196
msgid "Site Admin: Activated / Added Site"
msgstr "Amministratore del sito: Sito attivato/aggiunto"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin."
msgstr "L'utente ha attivato il suo nuovo sito o il sito è stato aggiunto da Network Admin -> Siti -> Aggiungi nuovo. Email inviata all'amministratore del sito."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:313
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:314
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:256
msgid "With email controls, you can manage the automatic notifications sent by your WordPress site. A simple switch lets you reduce inbox clutter and focus on the alerts that truly matter. Easily turn off emails related to comments, account changes, updates, registrations, and data requests. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Con il controllo delle email puoi gestire le notifiche automatiche inviate dal tuo sito WordPress. Un semplice interruttore ti permette di ridurre l'ingombro della posta in arrivo e di concentrarti sugli avvisi che contano davvero. Disattiva facilmente le email relative a commenti, modifiche all'account, aggiornamenti, registrazioni e richieste di dati. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passa a Easy WP SMTP Pro</a>."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:435
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Ottimizza l'invio delle email"

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:455
msgid "Send emails asynchronously, which will make pages with email requests load faster, but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "L'invio di email in modo asincrono rende il caricamento delle pagine con richieste di email più veloce, ma può ritardare la consegna delle email di un minuto o due. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Approfondisci</a>"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:540
msgid "Email Rate Limiting"
msgstr "Limitazione del tasso di invio email"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:554
msgid "Limit the number of emails this site will send in each time interval (per minute, hour, day, week and month). Emails that will cross those set limits will be queued and sent as soon as your limits allow. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "Limita il numero di email che questo sito invierà in ogni intervallo di tempo (al minuto, all'ora, al giorno, alla settimana e al mese). Le email che supereranno i limiti stabiliti verranno accodate e inviate non appena i limiti lo permetteranno. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Per saperne di più</a>."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:426
msgid "Avoid the risk of losing emails by adding an additional connection and setting it as your Backup Connection. Should the Primary Connection fail to send an email, the Backup Connection will take over. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Evita il rischio di perdere le email aggiungendo una connessione aggiuntiva e impostandola come connessione di backup. Se la connessione primaria non riesce a inviare un'email, la connessione di backup la sostituirà. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passa a Easy WP SMTP Pro</a>."

#. translators: %s - Additional connections settings page url.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:461
msgid "Once you add an <a href=\"%s\">additional connection</a>, you can select it here."
msgstr "Una volta inserita una <a href=\"%s\">connessione aggiuntiva</a>, puoi selezionarla qui."

#: src/Queue/Email.php:149
msgid "Record not found in DB"
msgstr "Record non trovato nel DB"

#: src/Queue/Email.php:161
msgid "Invalid record format"
msgstr "Formato del record non valido"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:170
msgid "Data JSON decoding error: %1$s"
msgstr "Errore nella decodifica dei dati JSON: %1$s"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:543
msgid "Data JSON encoding error: %1$s"
msgstr "Errore di codifica dei dati JSON: %1$s"

#. translators: %1$s - Database error message.
#: src/Queue/Email.php:598
msgid "Insert/update SQL query error: %1$s"
msgstr "Errore nella query SQL di inserimento/aggiornamento: %1$s"

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:117
msgid "[Emails Queue] Skipped enqueueing email. %1$s."
msgstr "[Coda email] Saltato l'enqueueing delle email. %1$s."

#. translators: %1$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:143
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Queue::send_email method was called directly. Email ID: %1$d."
msgstr "[Coda di email] L'invio di email dalla coda è stato saltato. Il metodo Queue::send_email è stato chiamato direttamente. ID email: %1$d."

#. translators: %1$s - exception message; %2$s - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:159
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. %1$s. Email ID:  %2$s"
msgstr "[Coda email] L'invio di email dalla coda è stato saltato. %1$s. ID email:  %2$s"

#. translators: %1$d - email ID; %2$s - email status.
#: src/Queue/Queue.php:173
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Wrong email status. Email ID: %1$d, email status: %2$s."
msgstr "[Coda email] L'invio di un'email dalla coda è saltato. Stato email errato. ID email: %1$d, stato email: %2$s."

#. translators: %1$s - exception message; %2$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:231
msgid "[Emails Queue] Failed to update queue record after sending email from the queue. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Coda email] Impossibile aggiornare il record della coda dopo l'invio di un'email dalla coda. %1$s. ID email: %2$d"

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:406 src/Queue/Queue.php:700
msgid "[Emails Queue] Skipped processing enqueued email. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Coda email] Saltata l'elaborazione di un'email in coda. %1$s. ID email: %2$d"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:49
msgid "Additional Connections"
msgstr "Connessioni aggiuntive"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:162
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:411 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:446
msgid "Backup Connection"
msgstr "Connessione di backup"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:167
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:49
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:94
msgid "Smart Routing"
msgstr "Smart Routing"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:125
msgid "Enable Smart Routing"
msgstr "Abilita lo Smart Routing"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:134
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:141
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:249
msgid "Send with"
msgstr "Invia con"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:143
msgid "WooCommerce Emails (SendLayer)"
msgstr "Email di WooCommerce (SendLayer)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:145
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:253
msgid "if the following conditions are met..."
msgstr "se si verificano le seguenti condizioni..."

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:169
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:173
msgid "Order"
msgstr "Ordina"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:177
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:200
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:230
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:285
msgid "And"
msgstr "E"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:192
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:222
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:277
msgid "Is"
msgstr "È"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:209
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:239
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:294
msgid "or"
msgstr "oppure"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:242
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:297
msgid "Add New Group"
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:251
msgid "Contact Emails (SMTP.com)"
msgstr "Email di contatto (SMTP.com)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:272
msgid "Initiator"
msgstr "Iniziatore"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:281
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO documentation</a>."
msgstr "Per iniziare, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leggi la documentazione di SMTP2GO</a>."

#. translators: %1$s - URL to SMTP2GO.com site.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> provides a robust and reliable email delivery service with global infrastructure, real-time analytics, and advanced security features. If you're just starting out, you can use SMTP2GO's free plan to send up to 1000 emails per month."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> offre un servizio di invio email robusto e affidabile con un'infrastruttura globale, analisi in tempo reale e caratteristiche di sicurezza avanzate. Se sei agli inizi, puoi usare il piano gratuito di SMTP2GO per inviare fino a 1000 email al mese."

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:59
msgid "SMTP2GO"
msgstr "SMTP2GO"

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:122
msgid "control panel"
msgstr "pannello di controllo"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:126
msgid "Set up additional connections to ensure a backup for your Primary Connection or to enable Smart Routing. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> to start taking advantage of additional connections."
msgstr "Imposta connessioni aggiuntive per garantire un backup della tua connessione primaria o per abilitare lo Smart Routing. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Fai l'aggiornamento a Easy WP SMTP Pro</a> per iniziare a sfruttare le connessioni aggiuntive."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:196
msgid "Using additional connections, you are able to:"
msgstr "Con le connessioni aggiuntive puoi:"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:200
msgid "Configure a Backup Connection"
msgstr "Configura una connessione di backup"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:203
msgid "Utilize different mailers for specific tasks"
msgstr "Usa mailer diversi per compiti specifici"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:206
msgid "Implement advanced routing rules"
msgstr "Implementa le regole di routing avanzate"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:359
msgid "Backup Connection - send emails through a backup if the primary connection fails"
msgstr "Connessione di backup: invia le email attraverso una connessione di backup se la connessione primaria si interrompe."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:360
msgid "Smart Routing - set specific conditions for how your emails are sent"
msgstr "Smart Routing: imposta condizioni specifiche per l'invio delle tue email."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:106
msgid "Route emails through different additional connections depending on your set conditions. Any emails that don't meet these conditions will be sent through your Primary Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Fai il routing delle email attraverso diverse connessioni aggiuntive a seconda delle condizioni impostate. Tutte le email che non soddisfano queste condizioni saranno inviate tramite la tua connessione primaria. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passa a Easy WP SMTP Pro</a>."

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:120
msgid "Generate an API key on the Sending &rarr; API Keys page in your %s."
msgstr "Genera una chiave API nella pagina Invio &rarr; Chiavi API del tuo %s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:832
msgid "Read how to set up SMTP2GO"
msgstr "Leggi come configurare SMTP2GO"

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:829
msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %1$scontrol panel%2$s."
msgstr "Genera una chiave API nella pagina Invio → Chiavi API del tuo %1$spannello di controllo%2$s."

#. Translators: Link to the SparkPost documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:818
msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost."
msgstr "Seleziona la regione del tuo account SparkPost. %1$sMaggiori informazioni%2$s su SparkPost."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:821
msgid "Read how to set up SparkPost"
msgstr "Leggi come configurare SparkPost"

#: src/Admin/Area.php:1314
msgid "Made with ♥ by the Easy WP SMTP team"
msgstr "Realizzato con cura dal team di Easy WP SMTP ♥"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:336
msgid "Error icon"
msgstr "Icona dell'errore"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:343
msgid "We detected a failed email in the last 30 days."
msgstr "Abbiamo rilevato un'email non inviata negli ultimi 30 giorni."

#. translators: %d - number of failed emails.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:347
msgid "We detected %d failed emails in the last 30 days."
msgstr "Abbiamo rilevato %d email non inviate negli ultimi 30 giorni."

#. translators: %s - URL to EasyWPSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:354
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> and get instant alert notifications when they fail."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passa a Pro</a> e ricevi notifiche istantanee quando non vengono inviate."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:375
msgid "Dismiss email alert block"
msgstr "Ignora il blocco degli avvisi email"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:42 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:82
msgid "Alerts"
msgstr "Avvisi"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:94
msgid "Configure these alert options to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "Configura queste opzioni di avviso per ricevere notifiche quando l'invio di email dal tuo sito non va a buon fine. Le notifiche di avviso conterranno i seguenti dati importanti: l'oggetto dell'email, l'indirizzo email di invio, il messaggio di errore e i link utili per aiutarti a correggere il problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passa a Easy WP SMTP Pro!</a>"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:112
msgid "Notify when"
msgstr "Notifica quando"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:122
msgid "The initial email sending request fails"
msgstr "La richiesta iniziale di invio dell'email non va a buon fine"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:125
msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures."
msgstr "Questa opzione è sempre abilitata e ti avviserà di eventuali fallimenti nell'invio istantaneo di email."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:135
msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce"
msgstr "Il processo di verifica della deliverability individua un hard bounce"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:138
msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid."
msgstr "Ricevi una notifica sulle email inviate correttamente ma che hanno subito un hard bounce al momento del tentativo di consegna. Un hard bounce è un'email che non è stata consegnata per motivi permanenti, per esempio perché l'indirizzo email del destinatario non è valido."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:147
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:150
msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up email alerts."
msgstr "Inserisci gli indirizzi email (massimo 3) su cui vuoi ricevere gli avvisi quando l'invio delle email non va a buon fine. Leggi la nostra documentazione sull'impostazione degli avvisi email."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:156
msgid "Email Alerts"
msgstr "Notifiche email"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:183
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:186
msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Slack alerts."
msgstr "Incolla l'URL del webhook di Slack che vuoi usare per ricevere gli avvisi quando l'invio dell'email non va a buon fine. Leggi la nostra documentazione sull'impostazione degli avvisi Slack."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:192
msgid "Slack Alerts"
msgstr "Avvisi Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:208 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:243
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:278 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:377
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL Webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:253
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Team"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:256
msgid "Paste in the Microsoft Teams webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Microsoft Teams alerts."
msgstr "Incolla l'URL del webhook di Microsoft Teams che vuoi usare per ricevere gli avvisi quando l'invio delle email fallisce. Leggi la nostra documentazione sull'impostazione degli avvisi di Microsoft Teams."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:262
msgid "Microsoft Teams Alerts"
msgstr "Avvisi di Microsoft Team"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:289
msgid "SMS via Twilio"
msgstr "SMS via Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:292
msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. Read our documentation to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below."
msgstr "Per ricevere gli avvisi via SMS, devi avere un account Twilio. Leggi la nostra documentazione per scoprire come configurare Twilio SMS, poi inserisci i dati di connessione qui sotto."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:298
msgid "SMS via Twilio Alerts"
msgstr "Avvisi via SMS con Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:315
msgid "Twilio Account ID"
msgstr "ID dell'account Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:323
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Twilio Auth Token"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:331
msgid "From Phone Number"
msgstr "Numero di telefono del mittente"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:339 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:471
msgid "To Phone Number"
msgstr "Numero di telefono del destinatario"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:351
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:354
msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up webhook alerts."
msgstr "Incolla l'URL del webhook che vuoi usare per ricevere gli avvisi quando l'invio dell'email non va a buon fine. Leggi la nostra documentazione sull'impostazione degli avvisi webhook."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:360
msgid "Webhook Alerts"
msgstr "Avvisi Webhook"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1329 src/Admin/Pages/TestTab.php:1358
msgid "SparkPost API failed."
msgstr "L'API SparkPost non è riuscita."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1331
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key."
msgstr "In genere questo errore si verifica perché c'è un problema con le impostazioni di SparkPost, in molti casi una chiave API errata."

#. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API
#. Keys area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1336
msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct."
msgstr "Vai al tuo account <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU</a> e verifica che la tua chiave API sia corretta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1349
msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission."
msgstr "Verifica che la tua chiave API abbia i permessi \"Trasmissioni: Lettura/Scrittura\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1360
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region."
msgstr "In genere questo errore si verifica perché c'è un problema con le impostazioni di SparkPost, in molti casi una regione non corretta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1363
msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in Easy WP SMTP settings."
msgstr "Verifica che la regione del tuo account SparkPost sia selezionata nelle impostazioni di Easy WP SMTP."

#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:489
msgid "Region:"
msgstr "Regione:"

#. translators: %1$s - URL to SparkPost website, %2$s - URL to easywpsmtp.com
#. doc.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:34
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider, designed to provide high-speed, reliable, and secure email delivery. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> è un provider di email transazionali, progettato per fornire una consegna di email ad alta velocità, affidabile e sicura. Puoi iniziare con un account di prova gratuito che ti permette di inviare fino a 500 email al mese.</p><p>Per iniziare, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leggi la documentazione di SparkPost</a>.</p>"

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:52
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#. translators: %s - API Key link.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:115
msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere una chiave API da SparkPost: %s."

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:161
msgid "Select your SparkPost account region."
msgstr "Seleziona la regione del tuo account SparkPost."

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:166
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Maggiori informazioni</a> su SparkPost."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:838
msgid "Get notifications via email, SMS, Slack, or webhook when emails fail to send."
msgstr "Ricevi notifiche via email, SMS, Slack o webhook quando le email non vengono inviate."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:835
msgid "Instant Email Alerts"
msgstr "Avvisi istantanei via email"

#: src/Helpers/UI.php:29
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:475
msgid "Remove Password"
msgstr "Rimuovi la password"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:169
#: src/Providers/Postmark/Options.php:88
msgid "Server API Token"
msgstr "Token API del server"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:172
#: src/Providers/Postmark/Options.php:126
msgid "Message Stream ID"
msgstr "ID del flusso di messaggi"

#. Translators: Link to the Postmark API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:176
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark."
msgstr "%1$sSegui questo link%2$s per ottenere un Server API Token per Postmark."

#. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:180
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s."
msgstr "L'ID del flusso di messaggi è <strong>facoltativo</strong>. Di default viene <strong>utilizzato il flusso in uscita</strong> (Default Transactional Stream). %1$sTrovi maggiori informazioni nella nostra documentazione su Postmark%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:229
msgid "Read how to set up Postmark"
msgstr "Leggi come configurare Postmark"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:528
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a> and provide the error message below:"
msgstr "Easy WP SMTP utilizza tabelle di database personalizzate per alcune delle sue funzioni. Per funzionare correttamente, le tabelle personalizzate devono essere create e sembra che manchino. Prova a <a href=\"%1$s\">creare le tabelle del database mancanti facendo clic su questo link</a>. Se il problema persiste, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contatta il nostro supporto</a> e fornisci il messaggio di errore qui sotto:"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:545
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a>."
msgstr "Easy WP SMTP utilizza tabelle di database personalizzate per alcune delle sue funzioni. Per funzionare correttamente, le tabelle personalizzate devono essere create e sembra che manchino. Prova a <a href=\"%1$s\">creare le tabelle del database mancanti facendo clic su questo link</a>. Se il problema persiste, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contatta il nostro supporto</a>."

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:414
msgid "Server API Token:"
msgstr "Token API del server:"

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:416
msgid "Message Stream ID:"
msgstr "ID del flusso di messaggi:"

#. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site, %2$s - URL to
#. easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:34
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email service with great deliverability and budget-friendly pricing. You can start out with their free trial option, which allows you to send up to 100 emails per month through their secure API."
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> è un servizio di email transazionali con un'ottima deliverability e prezzi convenienti. Puoi iniziare con l'opzione di prova gratuita, che ti permette di inviare fino a 100 email al mese attraverso la loro API sicura."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:54
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"

#. translators: %s - Server API Token link.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:113
msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere un Token API del Server da Postmark: %s."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:115
msgid "Get Server API Token"
msgstr "Ottieni il token API del server"

#. translators: %s - URL to Postmark documentation on easywpsmtp.com.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:143
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "L'ID del flusso di messaggi è <strong>facoltativo</strong>. Di default viene <strong>utilizzato il flusso in uscita</strong> (Default Transactional Stream). Trovi maggiori informazioni nella nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione di Postmark</a>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:321
msgid "Install the WPForms plugin and create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Installa il plugin WPForms e crea bellissimi moduli di contatto in un paio di clic."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:209
msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se abilitato, l'impostazione del nome del destinatario verrà utilizzata per tutte le email, ignorando i valori impostati da altri plugin."

#. Translators: Link to the SendGrid API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:244
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendGrid."
msgstr "%1$sSegui questo link%2$s per ottenere una chiave API per SendGrid."

#. Translators: italic styling.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:248
msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key."
msgstr "Per inviare email avrai bisogno del livello di accesso %1$sMail Send%2$s per questa chiave API."

#. Translators: Link to the SendGrid doc page on easywpsmtp.com.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:252
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s"
msgstr "Il dominio/sottodominio di invio che hai configurato nella tua Bacheca SendGrid. %1$sTrovi maggiori informazioni nella documentazione di SendGrid%2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:255
msgid "Read how to set up SendGrid"
msgstr "Leggi come configurare SendGrid"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:300
msgid "The following plugin will be installed for free:"
msgstr "Il seguente plugin verrà installato gratuitamente:"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:333
msgid "View your emails’ delivery status, open & click tracking, and deliverability charts."
msgstr "Visualizza lo stato di consegna delle tue email, il monitoraggio delle aperture e dei clic e i grafici di deliverability."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:452
msgid "Read how to set up the Gmail mailer"
msgstr "Leggi come configurare il mailer di Gmail"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:455
msgid "Gmail mailer requires a valid Easy WP SMTP Pro license. Please activate your license key."
msgstr "Il mailer Gmail richiede una valida licenza di Easy WP SMTP Pro. Attiva la tua chiave di licenza."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:473
msgid "Now you can continue mailer configuration."
msgstr "Ora puoi continuare la configurazione del mailer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:647
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:60
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Chiave API di Mailgun"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:759
msgid "There was an error while processing the authentication request."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta di autenticazione."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:771
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account."
msgstr "Hai collegato correttamente il tuo sito al tuo account Gmail. Questo sito ora invierà email tramite il tuo account Gmail."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:787
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Accedi con Google"

#. Translators: link to the Google documentation page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:797
msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then input the alias address in the From Email section below."
msgstr "Se vuoi utilizzare un indirizzo email del mittente diverso, puoi impostare un alias dell'email di Google. %1$sSegui queste istruzioni%2$s, quindi inserisci l'indirizzo alias nella sezione Da email che segue."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:842
msgid "Invalid SendGrid API key"
msgstr "Chiave API SendGrid non valida"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:844
msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid."
msgstr "Sembra che la tua chiave API di SendGrid non sia valida."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:848
msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid."
msgstr "Assicurati che la tua chiave API nelle impostazioni del mailer SendGrid sia corretta e valida."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:849
msgid "Save the plugin settings."
msgstr "Salva le impostazioni del plugin."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:850
msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support."
msgstr "Se l'aggiornamento della chiave API non corregge il problema, contatta il nostro supporto."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:918
msgid "Make sure you are not sending emails with too many recipients. Example: single email should not have 10+ recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to check your recipients (TO, CC and BCC)."
msgstr "Assicurati di non inviare email con troppi destinatari. Per esempio, una singola email non dovrebbe avere più di 10 destinatari. Puoi installare un qualsiasi plugin per la registrazione delle email di WordPress per verificare i destinatari (campi A, CC e CCN)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1109 src/Admin/Pages/TestTab.php:1158
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1178 src/Admin/Pages/TestTab.php:1206
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1222 src/Admin/Pages/TestTab.php:1274
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1300
msgid "Google API Error."
msgstr "Errore API Google."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1111
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "Non hai configurato correttamente il mailer Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1112
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Assicurati di aver cliccato sul pulsante \"Consenti al plugin di inviare email utilizzando il tuo account Google\" nelle impostazioni di Gmail."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1115
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Vai alla pagina delle impostazioni del plugin e clicca sul pulsante \"Consenti al plugin di inviare email utilizzando il tuo account Google\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1116
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Dopo il clic dovresti essere reindirizzato a una schermata di autorizzazione di Gmail, dove ti verrà chiesta l'autorizzazione a inviare email a tuo nome."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1117
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Se vedi quel pulsante, clicca su \"Accetta\". In caso contrario, dovrai prima abilitare le applicazioni meno sicure:"

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1122
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "se utilizzi un normale account Gmail, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leggi questo articolo</a> per procedere."

#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1137
msgid "if you are using Google Workspace, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "se usi Google Workspace, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leggi questo articolo</a> per procedere."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1160
msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "In genere questo errore si verifica perché l'indirizzo email a cui è stato inviato non è valido o era vuoto."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1163
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Seleziona l'indirizzo email \"Invia a\" utilizzato e verifica che sia valido e che non sia vuoto."

#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1165
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Dovrebbe essere qualcosa di simile a questo: %1$s. Questi sono valori errati: %2$s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1169
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Assicurati che l'email generata abbia un header TO, utile quando sei responsabile della creazione delle email."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1180
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Purtroppo questo errore può essere dovuto a molte ragioni diverse."

#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1183
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leggi questo articolo</a> per approfondire chi è la causa di questo errore e segui i passaggi indicati di seguito."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1196
msgid "Go to Easy WP SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button."
msgstr "Vai alla pagina delle impostazioni del plugin Easy WP SMTP. Fai clic sul pulsante \"Rimuovi connessione OAuth\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1197
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "Poi clicca sul pulsante \"Consenti al plugin di inviare email utilizzando il tuo account Google\" e riabilita l'accesso."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1208
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "Il codice di autenticazione restituito da Google è già stato utilizzato nel tuo precedente tentativo di autenticazione."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1211
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Assicurati di non cercare di pulire manualmente le opzioni del plugin per riprovare il passaggio \"Consenti...\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1212
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Reinstalla il plugin con l'opzione \"Pulisci i dati del plugin\" attivata nella pagina Misc. In questo modo verranno rimosse tutte le opzioni del plugin e potrai riprovare."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1213
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Assicurati che non ci sia una cache aggressiva sulle pagine dell'area di amministrazione del sito o prova a pulire la cache tra un tentativo e l'altro."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1224
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "I motivi possono essere diversi: consulta i passaggi indicati di seguito."

#. translators: %s - Google Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1229
msgid "Make sure that your Google Workspace trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Verifica che il periodo di prova di Google Workspace non sia ancora scaduto. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Qui puoi verificarne lo stato</a>."

#. translators: %s - Google Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1242
msgid "Make sure that Gmail app in your Google Workspace is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Workspace Admin</a> area."
msgstr "Verifica che l'app Gmail nel tuo Google Workspace sia effettivamente abilitata. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Puoi verificarlo nell'elenco delle app dell'area admin di Google Workspace</a>."

#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1255
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Assicurati di aver abilitato l'API di Gmail: puoi farlo <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">qui</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1277 src/Admin/Pages/TestTab.php:1305
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Assicurati che l'ID e la Segreta del cliente utilizzati corrispondano a un progetto corretto che abbia l'API Gmail abilitata."

#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1280
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Segui il nostro <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial di Gmail</a> per essere sicuro di applicare tutti i progetti e i dati corretti."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Potresti aver aggiunto una nuova API a un progetto"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1306
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Cerca di utilizzare un progetto separato per le email, in modo che il progetto abbia abilitato solo un'API Gmail. Dovrai rimuovere il vecchio progetto e crearne uno nuovo da zero."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1442
msgid "Triple-check the plugin settings and consider reconfiguring to make sure everything is correct. Maybe there was an issue with copy&pasting."
msgstr "Controlla tre volte le impostazioni del plugin e prendi in considerazione la possibilità di riconfigurarlo per assicurarti che tutto sia corretto. Forse c'è stato un problema di copia e incolla."

#: src/Admin/SetupWizard.php:752
msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "Impossibile installare il plugin. Il plugin non è in whitelist."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:25
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:41
msgid "Sorry, but the Gmail mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Il mailer Gmail non è disponibile nella versione lite. Effettua l'aggiornamento a PRO per sbloccare questo mailer e molto altro."

#. translators: %s - API key URL.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:87
msgid "Follow this link to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">get a Mailgun API Key</a>. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "Segui questo link per <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ottenere una chiave API Mailgun</a>. Genera una chiave nella sezione \"Chiavi API Mailgun\"."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:29
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:94
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere una chiave API da SendGrid: %s."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:96
msgid "Create API Key"
msgstr "Crea una chiave API"

#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:104
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Per inviare email è necessario un livello di accesso %s per questa chiave API."

#. translators: %s - URL to SendGrid documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:128
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "Il dominio/sottodominio di invio che hai configurato nella tua Bacheca SendGrid. Trovi maggiori informazioni nella nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione su SendGrid</a>."

#. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid
#. documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:33
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> è un famoso provider di email transazionali che invia più di 35 miliardi di email ogni mese. Se sei agli inizi, il piano gratuito ti permette di inviare fino a 100 email al giorno senza inserire i dati della carta di credito.</p><p>Per iniziare, leggi la nostra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione su SendGrid</a>.</p>"

#. Translators: Link to the SparkPost Account API section.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:825
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost."
msgstr "%1$sSegui questo link%2$s per ottenere una chiave API per SparkPost."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:345
msgid "We tried sending a test email, but we’re not able to do so. For more details about the issue we’ve found, as well as steps for resolving it, please begin troubleshooting."
msgstr "Abbiamo provato a inviare una email di prova, ma non siamo riusciti a farlo. Per maggiori dettagli sul problema riscontrato e sui passi da seguire per risolverlo, inizia la risoluzione dei problemi."

#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:654
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "%1$sSegui questo link%2$s per ottenere una chiave API di Mailgun. Genera una chiave nella sezione \"Chiavi API Mailgun\"."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:859
msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail."
msgstr "Hai collegato correttamente il sito attuale con il tuo progetto Zoho Mail API. Ora puoi iniziare a inviare email con Zoho Mail."

#. Translators: Link to the Brevo API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:631
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Brevo."
msgstr "%1$sSegui questo link%2$s per ottenere una chiave API per Brevo."

#. Translators: Link to the Brevo doc page on easywpsmtp.com.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:635
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo dashboard. More information can be found in our %1$sBrevo documentation%2$s"
msgstr "Inserisci il dominio/sottodominio di invio che hai configurato nella tua Bacheca. Nella %1$sdocumentazione Brevo%2$s trovi maggiori informazioni."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:638
msgid "Get Started with Brevo"
msgstr "Inizia a usare con Brevo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:641
msgid "Read how to set up Brevo"
msgstr "Leggi come configurare Brevo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:644
msgid "We believe in full transparency. The Brevo links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Crediamo nella piena trasparenza. I link a Brevo qui sopra sono link di tracciamento nell'ambito della nostra partnership con Brevo. Possiamo consigliare qualsiasi servizio SMTP, ma raccomandiamo solo i prodotti che riteniamo possano aggiungere valore ai nostri utenti."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:65
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:5
msgid "Error Message:"
msgstr "Messaggio di errore:"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:14
msgid "Please fill out all the required fields to continue."
msgstr "Compila tutti i campi necessari per continuare."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:17
msgid "Settings Updated"
msgstr "Impostazioni aggiornate"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:20
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Non è stato possibile salvare le modifiche"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:23
msgid "Return to Mailer Settings"
msgstr "Torna alle impostazioni del mailer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:26
msgid "Whoops, we found an issue!"
msgstr "Ops, abbiamo trovato un problema!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:29
msgid "It looks like something went wrong..."
msgstr "Sembra che qualcosa sia andato storto..."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:32
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Accidenti! Aggiornamento di WordPress richiesto"

#. Translators: Current WordPress version.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:36
msgid "Easy WP SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Easy WP SMTP requires at least WordPress version 5.2."
msgstr "Easy WP SMTP ha rilevato che il tuo sito utilizza una versione obsoleta di WordPress (%s). Easy WP SMTP richiede almeno la versione 5.2 di WordPress."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:39
msgid "Return to Plugin Settings"
msgstr "Ritorna alle impostazioni del plugin"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:42
msgid "It looks like we can't load oAuth redirect."
msgstr "Sembra che non sia possibile caricare il reindirizzazione di oAuth."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:45
msgid "It looks like we can't load existing settings."
msgstr "Sembra che non sia possibile caricare le impostazioni esistenti."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:48
msgid "It looks like we can't remove oAuth connection."
msgstr "Sembra che non sia possibile rimuovere la connessione oAuth."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:51
msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities."
msgstr "Sembra che non sia possibile recuperare le identità Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:55
msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity."
msgstr "Sembra che non sia possibile registrare l'identità Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:58
msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check."
msgstr "Sembra che non sia possibile eseguire il controllo della configurazione del mailer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:61
msgid "It looks like we can't send the feedback."
msgstr "Sembra che non sia possibile inviare il feedback."

#. Translators: Error status and error text.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:67
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:71
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Sembra che tu sia offline."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:74
msgid "It looks like the plugin installation failed!"
msgstr "Sembra che l'installazione del plugin sia fallita!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:77
msgid "It looks like we can't install the plugin."
msgstr "Sembra che non sia possibile installare il plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:80
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Sembra che tu sia offline. Il plugin non è installato."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:83
msgid "Can't fetch plugins information."
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sui plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:86
msgid "It looks like we can't fetch plugins information."
msgstr "Sembra che non sia possibile recuperare le informazioni sui plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:89
msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved."
msgstr "Sembri essere offline. Le informazioni sul plugin non sono state recuperate."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:92
msgid "It looks like we can't save the settings."
msgstr "Sembra che non sia possibile salvare le impostazioni."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:95
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Si è verificato un errore di rete. Impostazioni non salvate."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:98
msgid "It looks like we can't import the plugin settings."
msgstr "Sembra che non sia possibile importare le impostazioni del plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:101
msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!"
msgstr "Errore di rete riscontrato. L'importazione del plugin SMTP non è riuscita!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:104
msgid "It looks like we can't load authentication details."
msgstr "Sembra che non sia possibile caricare i dettagli dell'autenticazione."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:107
msgid "It looks like we can't remove OAuth connection."
msgstr "Sembra che non sia possibile rimuovere la connessione OAuth."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:110
msgid "It looks like we can't load the settings."
msgstr "Sembra che non sia possibile caricare le impostazioni."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:113
msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Sembra che non sia possibile recuperare le identità Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:116
msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Impossibile recuperare le identità Amazon SES."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:119
msgid "Can't register the Amazon SES Identity"
msgstr "Impossibile registrare l'identità Amazon SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:122
msgid "Welcome to the Easy WP SMTP Setup Wizard!"
msgstr "Ti diamo il benvenuto nella procedura di installazione guidata di Easy WP SMTP!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:125
msgid "We’ll guide you through setting up Easy WP SMTP on your site step by step."
msgstr "Ti guideremo passo dopo passo nella configurazione di Easy WP SMTP sul tuo sito."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:128
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Cominciamo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:131 src/Admin/SetupWizard.php:295
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Torna alla bacheca"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:134
msgid "Choose Your SMTP Mailer"
msgstr "Scegli il tuo mailer SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:137 src/Admin/Pages/ExportTab.php:282
msgid "Mailer"
msgstr "Invio"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:140
msgid "I Understand, Continue"
msgstr "Capisco, continua"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:143
msgid "Choose a Different Mailer"
msgstr "Scegli un altro mailer"

#. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:147
msgid "Select the mailer you would like to use to send emails. Need more information on our mailers? See our %1$scomplete mailer guide%2$s for additional details."
msgstr "Seleziona il mailer che desideri utilizzare per inviare le email. Hai bisogno di maggiori informazioni sui nostri mailer? Consulta la nostra %1$sguida completa ai mailer%2$s per ulteriori dettagli."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:150
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salva e continua"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:154
msgid "Previous Step"
msgstr "Passo precedente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:157
msgid "Your mailer is already configured in a Easy WP SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>EasyWPSMTP_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Il tuo mailer è già configurato in una costante di Easy WP SMTP, quindi le opzioni sottostanti sono state disabilitate. Per cambiare il tuo mailer, modifica o rimuovi la costante <code>EasyWPSMTP_MAILER</code> nel tuo file <code>wp-config.php</code>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:160
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "è una funzionalità Pro"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:163
msgid " - Send your first 200 emails for free."
msgstr " - Invia le tue prime 200 email gratuitamente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:166
msgid "Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Microsoft 365 / Outlook"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:192
msgid "Force From Name"
msgstr "Forza il nome del mittente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:198
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:187
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:217
msgid "From Email"
msgstr "Email mittente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:214
msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se abilitato, l'impostazione dell'email del mittente di cui sopra verrà utilizzata per tutte le email, ignorando i valori impostati da altri plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:232
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Chiudi ed esci dalla configurazione guidata."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:258
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Configura le impostazioni del mailer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:261
msgid "Fill out the required settings below to set up this mailer."
msgstr "Compila le impostazioni richieste qui sotto per configurare questo mailer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:267
msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly."
msgstr "Stiamo eseguendo alcuni test in background per assicurarci che tutto sia impostato correttamente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:270
msgid "Checking mailer configuration image"
msgstr "Immagine di configurazione del mailer selezionato"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:273
msgid "Help Us Improve Easy WP SMTP"
msgstr "Aiutaci a migliorare Easy WP SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:276
msgid "Enter your email address to receive helpful suggestions from Easy WP SMTP. We’ll help you optimize your email deliverability and grow your business."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per ricevere suggerimenti utili da Easy WP SMTP. Ti aiuteremo a ottimizzare la deliverability delle tue email e a far crescere il tuo business."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:279
msgid "Skip this Step"
msgstr "Salta questo passaggio"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:282
msgid "Your Email Address"
msgstr "Il tuo indirizzo email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:285
msgid "Your email address is needed if you want to receive recommendations."
msgstr "Il tuo indirizzo email è necessario per ricevere le raccomandazioni."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:288
msgid "Help make Easy WP SMTP better for everyone"
msgstr "Contribuisci a rendere Easy WP SMTP migliore per tutti"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:291
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sì, contate su di me"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:294
msgid "Allowing us to track usage data enables us to better help you because we know with which WordPress configurations, themes, and plugins to test."
msgstr "Permetterci di tracciare i dati di utilizzo ci consente di aiutarti meglio perché sappiamo con quali configurazioni di WordPress, temi e plugin effettuare i test."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:297
msgid "Which email features do you want to enable?"
msgstr "Quali caratteristiche dell'email vuoi abilitare?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:303
msgid "Get more value out of Easy WP SMTP! Select which of the following features you’d like to use, and we’ll enable them for you."
msgstr "Ottieni più valore da Easy WP SMTP! Seleziona le funzioni che desideri utilizzare e noi le abiliteremo per te."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:306
msgid "Improved Email Deliverability"
msgstr "Miglioramento della deliverability delle email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:309
msgid "Send emails from your website successfully and reliably."
msgstr "Invia email dal tuo sito web in modo efficace e affidabile."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:312
msgid "Email Error Tracking"
msgstr "Tracciamento degli errori delle email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:315
msgid "Monitor email delivery issues so you can easily resolve them."
msgstr "Controlla i problemi di consegna delle email in modo da poterli risolvere facilmente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:318
msgid "Smart Contact Form"
msgstr "Modulo di contatto intelligente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:324
msgid "Detailed Email Logs"
msgstr "Registri email dettagliati"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:327
msgid "Store information from all emails sent from your site."
msgstr "Memorizza le informazioni di tutte le email inviate dal tuo sito."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:336
msgid "Weekly Email Summary"
msgstr "Riepilogo settimanale delle email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:339
msgid "Receive a weekly email delivery report in your inbox."
msgstr "Ricevi un rapporto settimanale di consegna via email nella tua casella di posta."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:342
msgid "Whoops, looks like something isn’t configured quite right."
msgstr "Ops, sembra che qualcosa non sia configurato correttamente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:348
msgid "Start Troubleshooting"
msgstr "Avvia la risoluzione dei problemi"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:351
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Inviaci un feedback"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:354
msgid "Finish Setup"
msgstr "Completa la configurazione"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:357
msgid "Configure Email Logs"
msgstr "Configura i registri email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:360
msgid "You’ve chosen to enable email logging. Please select which additional email logging features you would like to use."
msgstr "Hai scelto di attivare la registrazione delle email. Seleziona le funzioni aggiuntive di registrazione delle email che desideri utilizzare."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:363
msgid "Store the content for all sent emails"
msgstr "Memorizza il contenuto di tutte le email inviate"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:369
msgid "Save file attachments sent from WordPress"
msgstr "Salva gli allegati dei file inviati da WordPress"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:372
msgid "When enabled, all sent attachments will be saved to your WordPress Uploads folder. For sites that send a high volume of unique large attachments, this option could result in a disk space issue."
msgstr "Se abilitato, tutti gli allegati inviati saranno salvati nella cartella Uploads di WordPress. Per i siti che inviano un elevato numero di allegati unici di grandi dimensioni, questa opzione potrebbe causare un problema di spazio su disco."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:375
msgid "Track when an email is opened"
msgstr "Traccia quando un'email viene aperta"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:381
msgid "Track when a link in an email is clicked"
msgstr "Traccia quando viene fatto clic su un link in un'email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:387
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID chiave di accesso"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:390
msgid "Secret Access Key"
msgstr "Chiave di accesso segreta"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:397
msgid "SES Identities"
msgstr "Identità SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:400
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "Seleziona la regione API di Amazon SES più vicina a quella in cui è ospitato il tuo sito web. Questo può aiutare a ridurre la latenza di rete tra il tuo sito e Amazon SES e velocizzare l'invio delle email."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:409
msgid "Read how to set up Amazon SES"
msgstr "Leggi come configurare Amazon SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:412
msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Amazon SES richiede un certificato SSL e quindi non è attualmente compatibile con il tuo sito. Contatta il tuo host per richiedere un certificato SSL, oppure dai un'occhiata a "

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:415
msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL"
msgstr "Il tutorial di WPBeginner su come impostare l'SSL"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:418
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option."
msgstr "Se preferisci non configurare l'SSL o se nel frattempo hai bisogno di una soluzione SMTP, torna indietro e seleziona un'altra opzione di mailer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:421
msgid "Application ID"
msgstr "ID dell'applicazione"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:424
msgid "Application Password"
msgstr "Password per l'applicazione"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:427
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI di reindirizzamento"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:430
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizzazione"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:433
msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365"
msgstr "Leggi come configurare Microsoft Outlook / 365"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:436
msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "Outlook / 365 richiede un certificato SSL e quindi non è attualmente compatibile con il tuo sito. Contatta il tuo host per richiedere un certificato SSL, oppure dai un'occhiata a "

#. Translators: Link to the SendLayer API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:440
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendLayer."
msgstr "%1$sSegui questo link%2$s per ottenere una chiave API per SendLayer."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:443
msgid "Get Started with SendLayer"
msgstr "Inizia a usare SendLayer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:446
msgid "Read how to set up SendLayer"
msgstr "Leggi come configurare SendLayer"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:449
msgid "Verification Error!"
msgstr "Errore di verifica!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:458
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Inserisci qui la tua chiave di licenza"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:461
msgid "License key input"
msgstr "Inserimento della chiave di licenza"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:464
msgid "Verify License Key"
msgstr "Verifica la chiave di licenza"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:467
msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again."
msgstr "Il formato della chiave di licenza non è corretto. Inserisci una chiave valida e riprova."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:470
msgid "Successful Verification!"
msgstr "Verifica riuscita!"

#. Translators: Link to the SMTP.com API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:480
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com."
msgstr "%1$sSegui questo link%2$s per ottenere una chiave API per SMTP.com."

#. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:484
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com."
msgstr "%1$sSegui questo link%2$s per ottenere un Nome Mittente per SMTP.com."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:487
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Inizia a usare SMTP.com"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:490
msgid "Read how to set up SMTP.com"
msgstr "Leggi come configurare SMTP.com"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:499
msgid "Congrats, you’ve successfully set up Easy WP SMTP."
msgstr "Congratulazioni, hai configurato con successo Easy WP SMTP."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:502 src/SiteHealth.php:352
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Invia un'email di prova"

#. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:506
msgid "Star icon"
msgstr "Icona della stella"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:509
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Grazie per il feedback!"

#. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag;
#. %4$s are 5 golden star icons in HTML.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:513
msgid "Help us spread the word %1$sby giving Easy WP SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Aiutaci a diffondere il verbo %1$sdando a Easy WP SMTP una valutazione a 5 stelle %3$s(%4$s) su WordPress.org%2$s. Grazie per il tuo supporto e non vediamo l'ora di offrirti altre fantastiche funzioni."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:516
msgid "Rate on WordPress.org"
msgstr "Vota su WordPress.org"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:519
msgid "What could we do to improve?"
msgstr "Cosa possiamo fare per migliorare?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:522
msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!"
msgstr "Ci dispiace che le cose non siano andate bene per te e vogliamo continuare a migliorare. Facci sapere quali sono le parti specifiche di questo processo che ritieni possano essere migliorate. Apprezziamo molto tutti i dettagli che vorrai condividere!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:525
msgid "Yes, I give Easy WP SMTP permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sì, autorizzo Easy WP SMTP a contattarmi per eventuali domande successive."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:528
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Invia il tuo feedback"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:531
msgid "How was your Easy WP SMTP setup experience?"
msgstr "Com'è stata la tua esperienza di configurazione di Easy WP SMTP?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:534
msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!"
msgstr "Il nostro obiettivo è quello di rendere la tua configurazione SMTP il più semplice e lineare possibile. Ci piacerebbe sapere come è andato questo processo per te!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:537
msgid "Enter your Easy WP SMTP License Key"
msgstr "Inserisci il tuo codice di licenza Easy WP SMTP"

#. Translators: %1$s and %2$s are bold tags.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:541
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:163
msgid "You're using Easy WP SMTP Lite - no license key required. Enjoy!"
msgstr "Stai usando Easy WP SMTP Lite - non è richiesta alcuna chiave di licenza. Buon divertimento!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:544
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:547
msgid "Would you like to purchase the following features now?"
msgstr "Vuoi acquistare ora le seguenti caratteristiche?"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:550
msgid "These features are available as part of Easy WP SMTP Pro plan."
msgstr "Queste funzioni sono disponibili nel piano Easy WP SMTP Pro."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:553
msgid "Purchase Now"
msgstr "Acquista ora"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:556
msgid "I'll do it later"
msgstr "Lo farò più tardi"

#. Translators: Link to the EasyWPSMTP.com pricing page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:560
msgid "To unlock the following features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below."
msgstr "Per sbloccare le seguenti funzioni, %1$sAggiorna a Pro%2$s e inserisci la tua chiave di licenza qui sotto."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:563
msgid "Enhanced Weekly Email Summary"
msgstr "Riepilogo settimanale migliorato delle email"

#. Translators: bold HTML tags.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:567
msgid "Already purchased %1$sEasy WP SMTP Pro%2$s? Enter your license key below!"
msgstr "Hai già acquistato %1$sEasy WP SMTP Pro%2$s? Inserisci la tua chiave di licenza qui sotto!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:570
msgid "Add your license key here to access plugin updates and support."
msgstr "Aggiungi qui la tua chiave di licenza per accedere agli aggiornamenti e al supporto del plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:573
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:218
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:576
msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step."
msgstr "La tua licenza è stata verificata con successo! Sei pronto per il prossimo passo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:579
msgid "Pro badge"
msgstr "Distintivo Pro"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:582
msgid "Successful Upgrade!"
msgstr "Aggiornamento riuscito!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:585
msgid "Upgrade Failed!"
msgstr "Aggiornamento fallito!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:591
msgid "Encryption"
msgstr "SSL (Supports encrypted connections)"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:600
msgid "Enable Auto TLS"
msgstr "Abilita l'Auto TLS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:606
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:618
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "Per la maggior parte dei server l'opzione consigliata è TLS. Se il tuo provider SMTP offre sia l'opzione SSL che TLS, ti consigliamo di utilizzare TLS."

#. Translators: Link to the Mailgun Domain settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:658
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun."
msgstr "%1$sSegui questo link%2$s per ottenere un dominio da Mailgun."

#. Translators: Link to the Mailgun documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:662
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com."
msgstr "Definisci l'endpoint che vuoi utilizzare per l'invio dei messaggi. Se operi secondo le leggi dell'Unione Europea, potrebbe essere necessario utilizzare la regione UE. %1$sMaggiori informazioni%2$s su Mailgun.com."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:665
msgid "Read how to set up Mailgun"
msgstr "Leggi come configurare Mailgun"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:676 src/Admin/SetupWizard.php:487
msgid "Easy WP SMTP logo"
msgstr "Logo Easy WP SMTP"

#. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:680
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s di %2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:688
msgid "This setting is already configured with the Easy WP SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Questa impostazione è già configurata con la costante Easy WP SMTP. Per cambiarla, modifica o rimuovi la <code></code> costante nel tuo file <code>wp-config.php</code>."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:691
msgid "Copy input value"
msgstr "Copia il valore di input"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:694
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:697
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Il valore inserito non corrisponde al formato necessario"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:700
msgid "Please enter a domain"
msgstr "Inserisci un dominio"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:703
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:706
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "Inserisci il nome del dominio per verificarlo su Amazon SES e generare i record DNS CNAME necessari."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:709
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido. Verrà inviata un'email di verifica all'indirizzo email inserito."

#. Translators: Email address.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:713
msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email."
msgstr "Controlla la casella di posta elettronica di <b>%s</b> per ricevere un'email di conferma."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:716
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifica l'email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:719
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "Nessun dominio o email registrati."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:722
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region."
msgstr "Non potrai inviare email finché non avrai verificato almeno un dominio o un indirizzo email per la regione Amazon SES selezionata."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:725
msgid "View DNS"
msgstr "Visualizza i DNS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:728
#: src/Providers/Resend/Options.php:60
msgid "Resend"
msgstr "Invia di nuovo"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:731
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email."
msgstr "Ecco i domini e gli indirizzi email che sono stati verificati e che si possono usare come indirizzo email del mittente."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:734
msgid "Verify SES Identity"
msgstr "Verifica l'identità SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:737
msgid "Add New SES Identity"
msgstr "Aggiungi una nuova identità SES"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:743
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#. Translators: Link to Amazon SES documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:747
msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s."
msgstr "Aggiungi questi record CNAME alle impostazioni DNS del tuo dominio. Per informazioni su come aggiungere i record DNS CNAME, fai riferimento alla documentazione di %1$sAmazon SES%2$s."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:750
msgid "Verify Domain"
msgstr "Verifica il dominio"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:753
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Verifica l'indirizzo email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:756 src/Admin/Area.php:199
msgid "There was an error while processing the authentication request. The state key is invalid. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta di autenticazione. La chiave di stato non è valida. NON SI TRADUCE."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:762
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta di autenticazione. Ricontrolla l'ID e il Client Secret e riprova."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:765
msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta di autenticazione. Il nonce non è valido. Prova di nuovo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:768
msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della richiesta di autenticazione. Il codice di autorizzazione è mancante. Prova di nuovo."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:774
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Hai collegato con successo il sito attuale con il tuo progetto Microsoft API. Ora puoi iniziare a inviare email attraverso Outlook."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:777
msgid "Successful Authorization"
msgstr "Autorizzazione riuscita"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:780
msgid "Authorization Error!"
msgstr "Errore di autorizzazione!"

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:784
msgid "Connect to %s"
msgstr "Connetti a %s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:790
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account."
msgstr "Prima di continuare, dovrai consentire a questo plugin di inviare email utilizzando il tuo account %s ."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:793
msgid "Remove OAuth Connection"
msgstr "Rimuovere la connessione OAuth"

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:801
msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account."
msgstr "Rimuovendo questa connessione OAuth potrai rifare la connessione OAuth o connetterti a un altro account %s ."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:804
msgid "Connected as"
msgstr "Collegato come"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:808
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Inserisci un valore compreso tra %1$s e %2$s"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:811
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "Il valore deve essere un numero intero"

#: easy-wp-smtp.php:129
msgid "Your site already has Easy WP SMTP Pro activated. If you want to switch to Easy WP SMTP, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate Easy WP SMTP Pro. Then, you can activate Easy WP SMTP."
msgstr "Il tuo sito ha già attivato Easy WP SMTP Pro. Se vuoi passare a Easy WP SMTP, vai prima su Plugin → Plugin installati e disattiva Easy WP SMTP Pro. Poi potrai attivare Easy WP SMTP."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: easy-wp-smtp.php:159
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Il tuo sito utilizza una <strong>versione non sicura</strong> di PHP che non è più supportata. Contatta il tuo hosting provider per aggiornare la versione di PHP, o passa a uno degli <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hosting provider raccomandati da WordPress</a>."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com docs URL with more details.
#: easy-wp-smtp.php:187
msgid "<strong>Easy WP SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "Il <strong>plugin Easy WP SMTP è disabilitato</strong> sul tuo sito finché non risolvi il problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leggi di più per ulteriori informazioni.</a>"

#. translators: %s The minimal WP version supported by Easy WP SMTP.
#: easy-wp-smtp.php:226
msgid "Your site is running an <strong>old version</strong> of WordPress that is no longer supported by Easy WP SMTP. Please update your WordPress site to at least version <strong>%s</strong>."
msgstr "Il tuo sito utilizza una <strong>vecchia versione</strong> di WordPress che non è più supportata da Easy WP SMTP. Aggiorna il tuo sito WordPress almeno alla versione <strong>%s</strong>."

#: easy-wp-smtp.php:237
msgid "<strong>Easy WP SMTP plugin is disabled</strong> on your site until WordPress is updated to the required version."
msgstr "Il <strong>plugin Easy WP SMTP è disabilitato</strong> sul tuo sito fino a quando WordPress non sarà aggiornato alla versione richiesta."

#: src/Admin/Area.php:315 src/Admin/Area.php:316 src/Admin/Area.php:589
#: src/Admin/Pages/Logs.php:47 src/Admin/Pages/LogsTab.php:51
msgid "Email Log"
msgstr "Registro delle email"

#: src/Admin/Area.php:417
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "Sei sicuro di voler reimpostare la connessione del provider attuale? Dovrai crearne immediatamente una nuova per poter inviare email."

#: src/Admin/Area.php:432
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% è una caratteristica PRO"

#: src/Admin/Area.php:433
msgid "Sorry, but the %name% mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Il mailer %name% non è disponibile nella versione Lite. Effettua l'aggiornamento a PRO per sbloccare questo mailer e molto altro."

#: src/Admin/Area.php:336 src/Admin/Area.php:337 src/Admin/Area.php:434
#: src/Admin/Area.php:1511 src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:117
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:85 src/Admin/Pages/ControlTab.php:247
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80 src/Admin/Pages/LogsTab.php:146
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:415 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:97
#: src/Admin/ParentPageAbstract.php:418 src/Reports/Emails/Summary.php:312
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passa a Pro"

#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/Area.php:439
msgid "<strong>%s OFF</strong> for Easy WP SMTP users, applied at checkout."
msgstr "<strong>%s di sconto</strong> per gli utenti di Easy WP SMTP, applicato al momento del pagamento."

#: src/Admin/Area.php:451 src/Admin/SetupWizard.php:259
msgid "Already purchased?"
msgstr "Già acquistato?"

#: src/Admin/Area.php:1067
msgid "Easy WP SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "Il messaggio relativo a Easy WP SMTP Pro è stato archiviato con successo."

#: src/Admin/Area.php:1151 src/Admin/Area.php:1562
#: src/Admin/DashboardWidget.php:262
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:234
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:483 src/Admin/Pages/ControlTab.php:329
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:185 src/Admin/Pages/ExportTab.php:322
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:202 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:370
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:307
msgid "Upgrade to Easy WP SMTP Pro"
msgstr "Aggiornamento a Easy WP SMTP Pro"

#: src/Admin/Area.php:1152
msgid "Get Easy WP SMTP Pro"
msgstr "Ottieni Easy WP SMTP Pro"

#. translators: %s - URL to suggest a mailer form.
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:103
msgid "Don't see what you're looking for? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Suggest a mailer</a>."
msgstr "Non vedi quello che stai cercando? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Suggerisci un mailer</a>."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:137 src/Admin/Pages/MiscTab.php:544
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:292
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below."
msgstr "L'attuale provider non supporta l'impostazione e la forzatura del nome del destinatario. Le email saranno inviate a nome dell'account utilizzato per la configurazione della connessione OAuth."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:258
msgid "View Detailed Email Stats"
msgstr "Visualizza le statistiche dettagliate delle email"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:259
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "Tieni automaticamente traccia di ogni email inviata dal tuo sito WordPress e visualizza utili statistiche direttamente nella tua Bacheca."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:401
msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries"
msgstr "<b>NUOVO!</b> Abilita i riepiloghi settimanali via email"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:410
msgid "View Example"
msgstr "Visualizza un esempio"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:416
msgid "Weekly Email Summaries have been enabled"
msgstr "I riepiloghi settimanali via email sono stati abilitati"

#. translators: %s - URL to EasyWPSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:439
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passa a Pro</a> per avere statistiche dettagliate, registri delle email e molto altro!"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:465
msgid "Select timespan"
msgstr "Seleziona l'intervallo di tempo"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:467
msgid "All Time"
msgstr "Sempre"

#. translators: %d - Number of days.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:472
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "%d giorno rimanente"
msgstr[1] "Ultimi %d giorni"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:570 src/Reports/Emails/Summary.php:267
msgid "Total Emails"
msgstr "Totale email"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:576
msgid "Confirmed"
msgstr "Confermato"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:582
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Non confermato"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:588
msgid "Failed"
msgstr "Non inviate"

#: src/Admin/DomainChecker.php:70
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Qualcosa è andato storto. Prova di nuovo."

#: src/Admin/DomainChecker.php:184
msgid "Domain Check Results"
msgstr "Risultati del dominio selezionato"

#. translators: %s - item state name.
#: src/Admin/DomainChecker.php:196
msgid "%s icon"
msgstr "icona %s"

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:105
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Azioni programmate"

#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:115
msgid "Easy WP SMTP uses the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which lets it queue and process large tasks in the background without slowing down your site for visitors. Here you can see the list of all Easy WP SMTP Action Scheduler tasks and their statuses. This table can help with debugging certain issues."
msgstr "Easy WP SMTP utilizza la libreria <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a>, che gli permette di accodare ed elaborare attività di grandi dimensioni in background senza rallentare il tuo sito per i visitatori. Qui puoi vedere l'elenco di tutte le attività di Easy WP SMTP Action Scheduler e i loro stati. Questa tabella può essere utile per il debug di alcuni problemi."

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:129
msgid "The Action Scheduler library is also used by other plugins, such as WPForms and WooCommerce. You might see tasks below that are not related to our plugin."
msgstr "La libreria Action Scheduler è utilizzata anche da altri plugin, come WPForms e WooCommerce. Potresti vedere qui sotto attività che non sono legate al nostro plugin."

#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:141
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Cerca i risultati per <strong>%s</strong>"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212
msgid "Here, you can view and configure plugin debugging events to find and resolve email sending issues. You’ll also see any email sending errors that occur."
msgstr "Qui puoi visualizzare e configurare gli eventi di debug del plugin per trovare e risolvere i problemi di invio delle email. Potrai anche vedere tutti gli errori di invio delle email che si verificano."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:269
msgid "Enable this setting to debug the email sending process. All debug events will be logged in the table below. This setting is recommended only for shorter debugging periods. Please disable it once you’re done troubleshooting."
msgstr "Attiva questa impostazione per eseguire il debug del processo di invio delle email. Tutti gli eventi di debug verranno registrati nella tabella sottostante. Questa impostazione è consigliata solo per brevi periodi di debug. Disattivala una volta terminata la risoluzione dei problemi."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:293
msgid "Debug events that fall outside the chosen period will be permanently deleted from the database."
msgstr "Gli eventi di debug che non rientrano nel periodo scelto saranno eliminati definitivamente dal database."

#: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:277
msgid "Email Reports"
msgstr "Report email"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:108
msgid "Stats at a Glance"
msgstr "Statistiche in sintesi"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:113
msgid "Detailed Stats by Subject Line"
msgstr "Statistiche dettagliate per argomento"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:118 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:282
msgid "Weekly Email Report"
msgstr "Report settimanale via email"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168
msgid "Unlock these awesome reporting features:"
msgstr "Sblocca queste fantastiche caratteristiche di reporting:"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:172
msgid "Receive weekly deliverability reports"
msgstr "Ricevi rapporti settimanali sulla deliverability"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:173
msgid "See stats grouped by subject line"
msgstr "Vedi le statistiche raggruppate per oggetto"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:176
msgid "Track total sent emails each week"
msgstr "Tieni traccia del totale delle email inviate ogni settimana"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:177
msgid "Monitor open and click-through rates"
msgstr "Monitora i tassi di apertura e di clic"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:180
msgid "Identify failed emails quickly"
msgstr "Identifica rapidamente le email fallite"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:181
msgid "View email report charts in WordPress"
msgstr "Visualizza i grafici dei report delle email in WordPress"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:131
msgid "With Email Reports, you can track email deliverability and engagement from your WordPress dashboard. Open and click-through rates are grouped by subject line for quick and simple campaign performance analysis. The report will also show how many emails you successfully sent and how many emails failed to send each week so you can find and resolve problems with ease. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> now and we’ll add your email report to your WordPress dashboard."
msgstr "Con Email Reports puoi monitorare la deliverability e l'engagement delle email dalla tua bacheca di WordPress. I tassi di apertura e di clic sono raggruppati per oggetto per un'analisi rapida e semplice delle prestazioni della campagna. Il report mostra anche quante email hai inviato con successo e quante non sono state inviate ogni settimana, in modo da poter individuare e risolvere i problemi con facilità. Fai subito <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">l'upgrade a Easy WP SMTP Pro</a> e aggiungeremo il report delle tue email alla tua bacheca di WordPress."

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:76
msgid "Export Email Logs"
msgstr "Esportazione registri email"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:90
msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "Esporta facilmente i tuoi registri in CSV o Excel. Filtra i log prima di esportarli e scarica solo i dati che ti servono. Questa funzione ti permette di creare facilmente i tuoi report sulla deliverability. Puoi anche utilizzare i dati in bacheche di terze parti per monitorare la deliverability insieme alle altre statistiche del tuo sito web. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passa a Easy WP SMTP Pro!</a>"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114
msgid "Export Type"
msgstr "Tipo di esportazione"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "Esportazione in CSV (.csv)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Esporta in Microsoft Excel (.xlsx)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:134
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "Esportazione in EML (.eml)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:143
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Intervallo di date personalizzato"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:152
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:161
msgid "Email Addresses"
msgstr "Indirizzi email"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:167
msgid "Subject & Headers"
msgstr "Argomento e header"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:185
msgid "Common Information"
msgstr "Informazioni di base"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:193
msgid "To Address"
msgstr "Indirizzo destinatario"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:200
msgid "From Address"
msgstr "Indirizzo mittente"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:221
msgid "Body"
msgstr "Contenuto"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:228
msgid "Created Date"
msgstr "Data di creazione"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:235
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Numero di allegati"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:242
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:251
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:258
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:264
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "Copia (CC)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:270
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "Copia nascosta (CCN)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:276
msgid "Headers"
msgstr "Header"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:288
msgid "Error Details"
msgstr "Dettagli dell'errore"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:294
msgid "Email log ID"
msgstr "ID registro email"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:300
msgid "Opened"
msgstr "Apertura"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:306
msgid "Clicked"
msgstr "Cliccato"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:129 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:272
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:349
msgid "Email Logs"
msgstr "Registri email"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:134
msgid "Detailed Email Log"
msgstr "Registro dettagliato delle email"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:155
msgid "Email Logging saves information about all the emails sent from your WordPress site. Search and filter the email log to find specific emails and check their delivery statuses. When you enable email logging, you’ll also be able to resend emails, save attachments, and export logs as a CSV, Excel, or EML file. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> to start using email logs today."
msgstr "Il registro delle email salva le informazioni su tutte le email inviate dal tuo sito WordPress. Cerca e filtra il registro delle email per trovare email specifiche e controllare il loro stato di consegna. Attivando la registrazione delle email, potrai anche reinviare le email, salvare gli allegati ed esportare i log come file CSV, Excel o EML. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Fai l'upgrade a Easy WP SMTP Pro</a> per iniziare a usare i log delle email oggi stesso."

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:185
msgid "Unlock these awesome logging features:"
msgstr "Sblocca queste fantastiche caratteristiche del registro:"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:189
msgid "Save detailed email headers"
msgstr "Salva gli header dettagliati delle email"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190
msgid "View email delivery status (sent or failed)"
msgstr "Visualizza lo stato di consegna delle email (inviate o fallite)"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:193
msgid "Resend emails and attachments"
msgstr "Reinvio di email e allegati"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:194
msgid "Track email opens and clicks"
msgstr "Tieni traccia delle aperture e dei clic delle email"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:197
msgid "Print or save email logs as PDFs"
msgstr "Stampa o salva i log delle email in formato PDF"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:198
msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML"
msgstr "Esportazione dei registri in formato CSV, XLSX o EML"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:334
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permetti il tracciamento utenti"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:359
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Nascondi il widget della Bacheca"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:374
msgid "Hide the Easy WP SMTP Dashboard Widget."
msgstr "Nascondi il widget della bacheca di Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:383
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Disattiva i riassunti via email"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:399
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Disattiva la consegna settimanale dei riassunti via email."

#. translators: %s - Email Log settings url.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:406
msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured."
msgstr "Abilita l'opzione <a href=\"%s\">Registro delle email</a> per configurare questa impostazione."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:419
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Visualizza un esempio di riassunti via email"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:119
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com upgrade URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:174
msgid "Unlock more features by <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Sblocca altre funzioni <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passando alla versione PRO</a></strong>."

#. Translators: %s - discount value 50%
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:195
msgid "As thanks for being an Easy WP SMTP Lite user, we’re offering you <span>%s off</span>, applied automatically at checkout."
msgstr "Come ringraziamento per essere un utente di Easy WP SMTP Lite, ti offriamo uno <span> sconto di%s </span>, applicato automaticamente al momento del pagamento."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:211
msgid "License Key"
msgstr "Chiave della licenza"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:216
msgid "Paste license key here"
msgstr "Incolla qui la chiave della licenza"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:223
msgid "Already purchased? Simply enter your license key above to connect with Easy WP SMTP Pro!"
msgstr "Hai già acquistato? Inserisci il tuo codice di licenza qui sopra per collegarti a Easy WP SMTP Pro!"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:302
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:310
msgid "Get Easy WP SMTP Pro and Gain Access to more Powerful Features"
msgstr "Acquista Easy WP SMTP Pro e ottieni l'accesso a più potenti funzionalità"

#. translators: %s - sendlayer.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:316
msgid "Learn the full potential of Easy WP SMTP with our Pro version. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade today</a> and start using advanced features to track and monitor email activity."
msgstr "Scopri tutte le potenzialità di Easy WP SMTP con la nostra versione Pro. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Effettua l'aggiornamento oggi stesso</a> e inizia a utilizzare le funzioni avanzate per tracciare e monitorare le attività delle email."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:344
msgid "Pro Features:"
msgstr "Funzionalità Pro:"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:351
msgid "Open and click tracking"
msgstr "Tracciamento delle aperture e dei clic"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:352
msgid "Status (was the email delivered, sent, pending, or failed)"
msgstr "Stato (l'email è stata consegnata, inviata, in attesa o non è andata a buon fine)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:354
msgid "Source (which plugin/theme sent the email and it's path location)"
msgstr "Sorgente (quale plugin/tema ha inviato l'email e il suo percorso)"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:361
msgid "Pro mailers: Amazon SES and Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Mailer professionali: Amazon SES e Microsoft 365 / Outlook"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:362
msgid "Advanced Email Reports"
msgstr "Rapporti avanzati sulle email"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:363
msgid "Intuitive Dashboard Widget with email stats"
msgstr "Widget della bacheca intuitivo con statistiche sulle email"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:364
msgid "Weekly Email Summaries delivered to your inbox"
msgstr "I riassunti settimanali via email vengono recapitati nella tua casella di posta"

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1520
msgid "As a Easy WP SMTP Pro user you have access to Easy WP SMTP priority support. Please log in to your EasyWPSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "Come utente di Easy WP SMTP Pro hai accesso al supporto prioritario di Easy WP SMTP. Accedi al tuo account EasyWPSMTP.com e <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">invia un ticket di assistenza</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1538
msgid "Easy WP SMTP is a free plugin, and the team behind SendLayer maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "Easy WP SMTP è un plugin gratuito e il team di SendLayer lo gestisce per dare un contributo alla comunità di WordPress."

#. translators: %s - EasyWPSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1545
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Per accedere al nostro supporto di prim'ordine, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passa a Easy WP SMTP Pro</a>. Oltre all'assistenza di esperti, avrai anche i controlli delle notifiche, la registrazione delle email e le integrazioni per Amazon SES, Office 365 e Outlook.com."

#. Translators: %s - discount value 50%
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1563
msgid "As a valued Easy WP SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "In qualità di apprezzato utente di Easy WP SMTP, otterrai uno <span class=\"price-off\"> sconto di %s sul prezzo normale</span>, applicato automaticamente al momento del pagamento!"

#. translators: %1$s - Easy WP SMTP support forum URL, %2$s - EasyWPSMTP.com
#. URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1579
msgid "Alternatively, we also offer limited support on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Easy WP SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "In alternativa, offriamo anche un supporto limitato sui forum di supporto di WordPress.org. Puoi <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">creare un thread di supporto</a> lì, ma sappi che il supporto gratuito non è garantito ed è limitato a problemi semplici. Se hai un problema urgente o complesso, considera la possibilità di <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passare a Easy WP SMTP Pro</a> per accedere al nostro sistema di ticket di assistenza prioritario."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1636
msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved."
msgstr "L'email di prova potrebbe essere stata inviata, ma la sua deliverability dovrebbe essere migliorata."

#: src/Admin/SetupWizard.php:234
msgid "Sorry, but the %mailer% mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Il mailer %mailer% non è disponibile nella versione Lite. Effettua l'aggiornamento alla versione PRO per sbloccare questo mailer e molto altro."

#: src/Admin/SetupWizard.php:235
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Aggiorna a PRO"

#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/SetupWizard.php:239
msgid "<b>%s OFF</b> for Easy WP SMTP users, applied at checkout."
msgstr "<b>%s di sconto</b> per gli utenti di Easy WP SMTP, applicato al momento del pagamento."

#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/SetupWizard.php:248
msgid "You can upgrade to the Pro plan and <b>save %s today</b>, automatically applied at checkout."
msgstr "Puoi passare al piano Pro e <b>risparmiare %s oggi</b>, applicato automaticamente al momento del pagamento."

#: src/Admin/SetupWizard.php:278
msgid "Easy WP SMTP &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "Easy WP SMTP &rsaquo; Configurazione guidata"

#: src/Admin/SetupWizard.php:494
msgid "Whoops, something's not working."
msgstr "Ops, c'è qualcosa che non funziona."

#: src/Admin/SetupWizard.php:495
msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. Easy WP SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience."
msgstr "Sembra che qualcosa impedisca il caricamento di JavaScript sul tuo sito web. Easy WP SMTP richiede JavaScript per offrirti la migliore esperienza possibile."

#: src/Admin/SetupWizard.php:497
msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:"
msgstr "Per correggere questo problema, seleziona gli elementi indicati di seguito:"

#: src/Admin/SetupWizard.php:500
msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page."
msgstr "Se utilizzi un blocco degli annunci, ti invitiamo a disabilitarlo o a inserire in whitelist la pagina corrente."

#: src/Admin/SetupWizard.php:501
msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers."
msgstr "Se non usi già Chrome, Firefox, Safari o Edge, prova a passare a uno di questi popolari browser."

#: src/Admin/SetupWizard.php:502
msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version."
msgstr "Verifica che il tuo browser sia aggiornato all'ultima versione."

#: src/Admin/SetupWizard.php:505
msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!"
msgstr "Se hai selezionato tutti questi dettagli e continui a riscontrare problemi, contatta il nostro team di assistenza. Saremo felici di aiutarti!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:511
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the Easy WP SMTP support team."
msgstr "Copia il messaggio di errore qui sopra e incollalo in un messaggio al team di supporto di Easy WP SMTP."

#: src/Admin/SetupWizard.php:514
msgid "Contact Us"
msgstr "Contattaci"

#: src/Admin/SetupWizard.php:561 src/Admin/SetupWizard.php:579
msgid "You don't have permission to change options for this WP site!"
msgstr "Non hai i permessi per modificare le opzioni di questo sito WP!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:738
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins."
msgstr "Impossibile installare il plugin. Non hai i permessi per installare i plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:742
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins."
msgstr "Impossibile installare il plugin. Non hai i permessi per attivare i plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:748
msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing."
msgstr "Impossibile installare il plugin. Lo slug del plugin è mancante."

#: src/Admin/SetupWizard.php:768 src/Admin/SetupWizard.php:772
msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission."
msgstr "Impossibile installare il plugin. Non hai i permessi per il file."

#: src/Admin/SetupWizard.php:786
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed."
msgstr "Impossibile installare il plugin. L'inizializzazione del programma di installazione di WP Plugin non è riuscita."

#: src/Admin/SetupWizard.php:856
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information."
msgstr "Impossibile installare il plugin. Il programma di installazione di WP Plugin non è riuscito a recuperare le informazioni sul plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:969
msgid "You are already using the Easy WP SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key."
msgstr "Stai già utilizzando la versione Easy WP SMTP PRO. Aggiorna questa pagina e verifica la tua chiave di licenza."

#: src/Admin/SetupWizard.php:973
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "Non hai i permessi per eseguire questa azione."

#: src/Admin/SetupWizard.php:979
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "Inserisci una chiave di licenza valida!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:989
msgid "Upgrade functionality not available!"
msgstr "La funzionalità di aggiornamento non è disponibile!"

#: src/Connect.php:55
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: src/Connect.php:56
msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi finito"

#: src/Connect.php:57
msgid "Oops!"
msgstr "Ops!"

#: src/Connect.php:59
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Purtroppo si è verificato un errore di connessione al server."

#: src/Connect.php:119
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Non hai i permessi per installare i plugin."

#: src/Connect.php:129
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Inserisci la tua chiave della licenza per connetterti."

#: src/Connect.php:137
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Solo la versione Lite può essere aggiornata."

#: src/Connect.php:152
msgid "Easy WP SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you."
msgstr "Easy WP SMTP Pro era già installato, ma non era attivo. Lo abbiamo attivato per te."

#: src/Connect.php:163
msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante la generazione dell'URL di aggiornamento. Prova di nuovo."

#: src/Connect.php:178
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from easywpsmtp.com and install it manually."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di un aggiornamento. Scarica il plugin da easywpsmtp.com e installalo manualmente."

#: src/Connect.php:210 src/Connect.php:218 src/Connect.php:298
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installato e attivato."

#: src/Connect.php:231
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from easywpsmtp.com and install it manually."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di un aggiornamento. Verifica le autorizzazioni del file system e riprova. Inoltre, puoi scaricare il plugin da easywpsmtp.com e installarlo manualmente."

#: src/Connect.php:263
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di un aggiornamento. Prova di nuovo."

#: src/Connect.php:302
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page."
msgstr "La versione Pro è installata ma deve essere attivata sulla pagina dei plugin."

#: src/DBRepair.php:102
msgid "Unknown."
msgstr "Sconosciuto."

#. translators: %1$s - missing table name; %2$s - error message.
#: src/DBRepair.php:160
msgid "<strong>Table:</strong> %1$s. <strong>Reason:</strong> %2$s"
msgstr "<strong>Tabella:</strong> %1$s. <strong>Motivo:</strong> %2$s"

#: src/DBRepair.php:190
msgid "Missing DB tables were created successfully."
msgstr "Le tabelle del DB mancanti sono state create con successo."

#. translators: %1$s: Singular/Plural string, %2$s - the error messages from
#. the migrations for the missing tables.
#: src/DBRepair.php:208
msgid "The following DB %1$s still missing. <br />%2$s"
msgstr "Mancano ancora i seguenti DB %1$s . <br />%2$s"

#: src/DBRepair.php:213
msgid "Table is"
msgid_plural "Tables are"
msgstr[0] "La tabella è"
msgstr[1] "Le tabelle sono"

#: src/DBRepair.php:217
msgid "Some DB Tables are still missing."
msgstr "Mancano ancora alcune tabelle del DB."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "Sorry, but the Amazon SES mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Il mailer Amazon SES non è disponibile nella versione Lite. Effettua l'aggiornamento a PRO per sbloccare questo mailer e molto altro."

#. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup
#. wizard.
#: src/Providers/Mail/Options.php:24
msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it."
msgstr "Attualmente hai selezionato il <strong>mailer predefinito (nessuno)</strong> che non migliora la deliverability delle email. Seleziona <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">un altro provider email</a> e utilizza la <a href=\"%2$s\">configurazione guidata</a> per impostarlo."

#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365 / Outlook"

#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "Sorry, but the Microsoft Outlook mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Il mailer di Microsoft Outlook non è disponibile nella versione lite. Effettua l'aggiornamento a PRO per sbloccare questo mailer e molto altro."

#. translators: %s - site domain.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:88
msgid "Your Weekly Easy WP SMTP Summary for %s"
msgstr "Il tuo riepilogo settimanale di Easy WP SMTP per %s"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:154
msgid "Easy WP SMTP Weekly Email Summary"
msgstr "Riepilogo settimanale delle email di Easy WP SMTP"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173
msgid "Easy WP SMTP Logo"
msgstr "Logo Easy WP SMTP"

#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:210
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s."
msgstr "Questa email è stata generata automaticamente e inviata da %1$s. Learn %2$s."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:212
msgid "how to disable it"
msgstr "come disabilitarlo"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:256
msgid "Hi there,"
msgstr "Ciao,"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:259
msgid "Let’s see how many emails you’ve sent with Easy WP SMTP."
msgstr "Vediamo quante email hai inviato con Easy WP SMTP."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:277
msgid "Sent Past Week"
msgstr "Inviati la settimana scorsa"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:292
msgid "Want More Stats?"
msgstr "Vuoi altre statistiche?"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:296
msgid "Upgrade to Easy WP SMTP Pro and unlock Email Log and advanced Email Reports. Start measuring the success of your emails today!"
msgstr "Fai l'upgrade a Easy WP SMTP Pro e sblocca il registro delle email e i rapporti avanzati sulle email. Inizia a misurare il successo delle tue email oggi stesso!"

#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is Easy WP SMTP mailer setup complete?"
msgstr "L'installazione del mailer di Easy WP SMTP è completa?"

#: src/SiteHealth.php:102
msgid "Do Easy WP SMTP DB tables exist?"
msgstr "Esistono tabelle del DB di Easy WP SMTP?"

#: src/SiteHealth.php:107
msgid "Is email domain configured properly?"
msgstr "Il dominio email è configurato correttamente?"

#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Tipo di chiave di licenza"

#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "Non sono stati trovati avvisi di debug."

#: src/SiteHealth.php:145
msgid "DB tables"
msgstr "Tabelle del database"

#: src/SiteHealth.php:147
msgid "No DB tables found."
msgstr "Nessuna tabella DB trovata."

#: src/SiteHealth.php:159
msgid "Lite install date"
msgstr "Data di installazione di Lite"

#: src/SiteHealth.php:176
msgid "None selected"
msgstr "Nessuno selezionato"

#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Mailer attuale"

#: src/SiteHealth.php:203
msgid "Easy WP SMTP mailer setup is complete"
msgstr "La configurazione del mailer di Easy WP SMTP è completa"

#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The Easy WP SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "La configurazione del mailer del plugin Easy WP SMTP è completa. Puoi inviare un'email di prova per assicurarti che funzioni correttamente."

#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Invio email di prova"

#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "Attualmente hai selezionato il mailer predefinito, il che significa che non hai ancora impostato l'SMTP."

#: src/SiteHealth.php:230
msgid "Easy WP SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "La configurazione del mailer di Easy WP SMTP è incompleta"

#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The Easy WP SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "La configurazione del mailer del plugin Easy WP SMTP è incompleta. Fai clic sul link sottostante per accedere alle impostazioni del plugin e configurare il mailer."

#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configura il mailer"

#: src/SiteHealth.php:258
msgid "Easy WP SMTP DB tables are created"
msgstr "Vengono create le tabelle del DB di Easy WP SMTP"

#: src/SiteHealth.php:264
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "Easy WP SMTP utilizza tabelle di database personalizzate per alcune delle sue funzioni. Per funzionare correttamente, le tabelle personalizzate devono essere create e sembra che esistano nel tuo database."

#: src/SiteHealth.php:282
msgid "Easy WP SMTP DB tables check has failed"
msgstr "Il controllo delle tabelle del DB di Easy WP SMTP è fallito"

#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:288
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Tabella mancante: %s"
msgstr[1] "Tabelle mancanti: %s"

#: src/SiteHealth.php:295
msgid "Go to Easy WP SMTP settings page."
msgstr "Vai alla pagina delle impostazioni di Easy WP SMTP."

#: src/SiteHealth.php:296
msgid "create the missing DB tables by clicking on this link"
msgstr "crea le tabelle del DB mancanti facendo clic su questo link"

#: src/SiteHealth.php:333
msgid "Current from email domain"
msgstr "Dominio email attuale"

#: src/SiteHealth.php:338
msgid "Email domain is configured correctly"
msgstr "Il dominio email è configurato correttamente"

#: src/SiteHealth.php:347
msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly."
msgstr "Tutte le verifiche per il tuo dominio email sono andati a buon fine. Sembra che tutto sia configurato correttamente."

#: src/SiteHealth.php:365
msgid "Email domain issues detected"
msgstr "Rilevati problemi di dominio email"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:51
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Impossibile creare la directory %s. La directory genitore è scrivibile dal server?"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:62
msgid "Unable to write in EasyWPSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?"
msgstr "Impossibile scrivere nella directory di upload di EasyWPSMTP %s. È scrivibile dal server?"

#. translators: %1$s - Settings Page URL; %2$s - The aria label; %3$s - The
#. text that will appear on the link.
#: src/SiteHealth.php:293
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. If this issue persists, please contact our support."
msgstr "Easy WP SMTP utilizza tabelle di database personalizzate per alcune delle sue funzioni. Per funzionare correttamente, le tabelle personalizzate devono essere create e sembra che manchino. Prova a <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. Se il problema persiste, contatta il nostro supporto."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:353
msgid "Email log export (.eml, .csv, .xlsx) and bulk exporter"
msgstr "Esportazione dei registri via email (.eml, .csv, .xlsx) ed esportatore di massa"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:264
msgid "Checking Mailer Configuration"
msgstr "Verifica della configurazione del server"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:330
msgid "Complete Email Reports"
msgstr "Report completi delle email"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:366
msgid "Email content may include sensitive information, such as plain text passwords. For security purposes, consider carefully whether to enable this option. All email content will be stored in your site's database. To resend emails from our Email Log, this option must be enabled."
msgstr "Il contenuto delle email può contenere informazioni sensibili, come ad esempio password in chiaro. Per motivi di sicurezza, valuta attentamente se attivare questa opzione. Tutti i contenuti delle email saranno memorizzati nel database del tuo sito. Per inviare nuovamente le email dal nostro Registro delle email, questa opzione deve essere abilitata."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:378
msgid "When enabled, the email log will note whether or not an email has been opened."
msgstr "Se abilitato, il registro delle email segnala se una email è stata aperta o meno."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:384
msgid "When enabled, the email log will note whether or not a link has been clicked in the specified email."
msgstr "Quando è abilitato, il registro delle email segnala se un link è stato cliccato o meno nell'email specificata."

#. translators: %s - URL to Setup Wizard.
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:84
msgid "If you’d like a guided setup, run through our <a href=\"%s\">Setup Wizard</a>."
msgstr "Se desideri una installazione guidata, segui la nostra <a href=\"%s\">procedura di configurazione guidata</a>."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:598
msgid "Sent"
msgstr "Inviate"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:255
msgid "The Email Sending Errors debug event is always enabled and records any email sending errors in the table below."
msgstr "L'evento di debug Errori nell'invio dell'email è sempre abilitato e registra tutti gli errori di invio delle email nella tabella seguente."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:349
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Consentendoci di tenere traccia dei dati di utilizzo, possiamo aiutarti meglio perché sappiamo con quali configurazioni, temi e plugin di WordPress possiamo effettuare i test."

#. Translators: Link to the Elastic Email API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:879
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Elastic Email."
msgstr "%1$sSegui questo link per ottenere una chiave API per Elastic Email.%2$s"

#: src/Admin/Area.php:581
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:306
msgid "Compact Mode"
msgstr "Modalità compatta"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:321
msgid "Enabling this will condense navigation and move Easy WP SMTP under the WordPress Settings menu."
msgstr "Abilitando questa opzione si compatta la navigazione e si sposta Easy WP SMTP nel menu delle impostazioni di WordPress."

#. Description of the plugin
#: easy-wp-smtp.php
msgid "Fix your WordPress email delivery by sending them via a transactional email provider or an SMTP server."
msgstr "Correggi la spedizione delle email di WordPress inviandole tramite un provider di email transazionali o un server SMTP."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:8 src/Admin/Area.php:466
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Connect.php:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:11 easy-wp-smtp.php:128
#: src/Admin/Area.php:420 src/Admin/Area.php:463
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152
msgid "Heads up!"
msgstr "Occhio!"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:204
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:240
msgid "Force From Email"
msgstr "Forza l'email del mittente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:220
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:272
msgid "The name that emails are sent from."
msgstr "Il nome da cui vengono inviate le email."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:226
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:222
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "L'indirizzo email da cui vengono inviate le email."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:237
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:93
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:88 src/Providers/Mailjet/Options.php:92
#: src/Providers/Mandrill/Options.php:89 src/Providers/Resend/Options.php:94
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:67
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:98
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:91 src/Providers/SMTP2GO/Options.php:93
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:93 src/Providers/SparkPost/Options.php:85
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:240
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:138
msgid "Sending Domain"
msgstr "Dominio di invio"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:394
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:131
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:128
msgid "Region"
msgstr "Regione"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:403
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:296
msgid "If enabled, your specified From Name will be used for all outgoing emails, regardless of values set by other plugins."
msgstr "Se abilitato, il nome del mittente specificato verrà utilizzato per tutte le email in uscita, indipendentemente dai valori impostati da altri plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:406
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:245
msgid "If enabled, your specified From Email Address will be used for all outgoing emails, regardless of values set by other plugins."
msgstr "Se abilitato, l'indirizzo email del mittente specificato verrà utilizzato per tutte le email in uscita, indipendentemente dai valori impostati da altri plugin."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:476
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:132
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome del mittente"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:493
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:56 src/Providers/SMTPcom/Options.php:62
msgid "Transparency and Disclosure"
msgstr "Trasparenza e informativa"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:496
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:64
msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Crediamo nella piena trasparenza. I link a SMTP.com qui sopra sono link di tracciamento nell'ambito della nostra partnership con SMTP (j2 Global). Possiamo consigliare qualsiasi servizio SMTP, ma raccomandiamo solo i prodotti che riteniamo possano aggiungere valore ai nostri utenti."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:597
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:371
msgid "Auto TLS"
msgstr "Auto TLS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:603
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:385
msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Per impostazione predefinita, la crittografia TLS viene usata automaticamente se il server la supporta (raccomandata). In alcuni casi, a causa di configurazioni errate del server, questa opzione può causare problemi e potrebbe essere necessario disattivarla."

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:609 src/Admin/Pages/TestTab.php:935
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Abilita l'autenticazione"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:650
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:106
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome di dominio"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:669
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:143
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:140
msgid "US"
msgstr "USA"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:673
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:154
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:151
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:683
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:137
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandati"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:740
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:814 src/Core.php:1028
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:230
msgid "Thanks for using Easy WP SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "Grazie per aver utilizzato Easy WP SMTP! Per completare la configurazione del plugin e iniziare a inviare email, <strong>seleziona e configura il tuo <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."

#: src/Admin/Area.php:303 src/Admin/Area.php:304 src/Admin/Area.php:585
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:149
msgid "Send a Test"
msgstr "Invia un test"

#: src/Admin/Area.php:418
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "Le modifiche apportate alle impostazioni non vengono salvate!"

#: src/Admin/Area.php:422
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>Il mailer predefinito (PHP) è attualmente selezionato, ma non lo consigliamo perché nella maggior parte dei casi non corregge i problemi di consegna delle email.</p><p>NON SI TRADUCE selezionare e configurare uno degli altri mailer.</p>"

#: src/Admin/Area.php:425 src/Admin/PageAbstract.php:191
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: src/Admin/Area.php:426 src/Admin/Area.php:465
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: src/Admin/Area.php:427
msgid "Warning icon"
msgstr "Icona di attenzione"

#: src/Admin/Area.php:462
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: src/Admin/Area.php:467 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153
msgid "An error occurred!"
msgstr "Si è verificato un errore!"

#: src/Admin/Area.php:602
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:627
msgid "Please rate <strong>Easy WP SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word."
msgstr "Valuta <strong>Easy WP SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> su <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> per aiutarci a farlo conoscere."

#: src/Admin/Area.php:1119
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "L'avviso di formazione per questo mailer è stato ignorato con successo."

#: src/Admin/Area.php:1158
msgid "Go to Easy WP SMTP Settings page"
msgstr "Vai alla pagina delle impostazioni SMTP di Easy WP"

#: src/Admin/Area.php:1166
msgid "Go to EasyWPSMTP.com documentation page"
msgstr "Vai alla pagina della documentazione di EasyWPSMTP.com"

#: src/Admin/Area.php:1167 src/Admin/Area.php:1336
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:70
msgid "Mailer Settings"
msgstr "Impostazioni del mailer"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:78
msgid "Choose a mailer or use an SMTP server."
msgstr "Scegli un mailer o utilizza un server SMTP."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:175
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignora questo avviso"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:226
msgid "Please note that other plugins can change this. Enable the Force From Email setting below to prevent them from doing so."
msgstr "Considera che altri plugin possono modificare questo dato. Attiva l'impostazione di forzatura nell'email qui sotto per evitare che lo facciano."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:309
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:319
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:320
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:354
msgid "When enabled, this setting will replace the From Email Address with the Reply-To Email Address if the From Email Address is found in the reply-to header. This can prevent conflicts with other plugins that specify their own reply-to email addresses."
msgstr "Se attivata, questa impostazione sostituisce l'indirizzo email del mittente con l'indirizzo email di risposta se l'indirizzo email del mittente è presente nell'header della risposta. In questo modo si possono evitare conflitti con altri plugin che specificano i propri indirizzi email di risposta."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:357
msgid "If no Reply-To Email Address has been set or if the reply-to header of an email is empty, this setting has no effect."
msgstr "Se non è stato impostato un indirizzo email di risposta o se l'header di risposta di un'email è vuoto, questa impostazione non ha alcun effetto."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:377
msgid "(Optional) This email address will be used in the BCC field of all outgoing emails. You can enter multiple email addresses separated by commas. Please use this setting carefully, as the email address(es) entered above will be included on every email your site sends."
msgstr "(Facoltativo) Questo indirizzo email verrà utilizzato nel campo CCN di tutte le email in uscita. Puoi inserire più indirizzi email separati da virgole. Utilizza questa impostazione con attenzione, in quanto l'indirizzo o gli indirizzi email inseriti saranno inclusi in tutte le email inviate dal tuo sito."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:386
msgid "Don't Replace in From Field"
msgstr "Non sostituire nel campo Da"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:396
msgid "Comma separated emails list. (Example value: email1@domain.com, email2@domain.com)"
msgstr "Elenco di email separate da una virgola. (Esempio di valore: email1@domain.com, email2@domain.com)"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:399
msgid "(Optional) This option is useful when you are using several email aliases on your SMTP server. If you don't want your aliases to be replaced by the address specified in From Email Address setting, enter them in this field."
msgstr "(Opzionale) Questa opzione è utile quando utilizzi diversi alias di email sul tuo server SMTP. Se non vuoi che i tuoi alias vengano sostituiti dall'indirizzo specificato nell'impostazione Da indirizzo email, inseriscili in questo campo."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143
msgid "Access rejected."
msgstr "Accesso rifiutato."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:147
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:392
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "Non hai la capacità di eseguire questa azione."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:108
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:151
msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue."
msgstr "Per qualche motivo la tabella del database non è stata installata correttamente. Contatta il team di assistenza del plugin per diagnosticare e correggere il problema."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:121
msgid "All debug event entries were deleted successfully."
msgstr "Tutte le voci degli eventi di debug sono state eliminate con successo."

#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:126
msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s"
msgstr "Si è verificato un problema durante il tentativo di eliminare tutte le voci degli eventi di debug. Messaggio di errore: %s"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:157
msgid "No Debug Event ID provided!"
msgstr "Non è stato fornito alcun ID per l'evento di debug!"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:338
msgid "Number of events per page:"
msgstr "Numero di eventi per pagina:"

#. translators: %d the event ID.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147
msgid "Event #%d"
msgstr "Evento #%d"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:571
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:378
msgid "Debug Event Details"
msgstr "Dettagli dell'evento di debug"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:382 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:386 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:390 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:173
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:397
msgid "Caller"
msgstr "Chiamante"

#. translators: %s - caller plugin name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:403
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"

#. translators: %s - caller theme name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:408
msgid "Theme: %s"
msgstr "Tema: %s"

#. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:419
msgid "%1$s (line: %2$s)"
msgstr "%1$s (linea: %2$s)"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:427
msgid "Backtrace:"
msgstr "Backtrace:"

#. translators: %1$d - index number; %2$s - function name; %3$s - file path;
#. %4$s - line number.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:433
msgid "[%1$d] %2$s called at [%3$s:%4$s]"
msgstr "[%1$d] %2$s chiamato a [%3$s:%4$s]"

#. Translators: %s - Email initiator/source name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:468
msgid "Email Source: %s"
msgstr "Fonte dell'email: %s"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:172 src/Admin/Pages/ExportTab.php:312
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489
msgid "No events found."
msgstr "Non sono stati trovati eventi."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491
msgid "No events have been logged for now."
msgstr "Per ora non è stato connesso alcun evento."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552
msgid "Select a date range"
msgstr "Seleziona un intervallo di date"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565
msgid "Delete All Events"
msgstr "Elimina tutti gli eventi"

#: src/Admin/Notifications.php:480
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: src/Admin/Notifications.php:484
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Chiudi questo messaggio"

#: src/Admin/Notifications.php:493
msgid "Previous message"
msgstr "Messaggio precedente"

#: src/Admin/Notifications.php:497
msgid "Next message"
msgstr "Messaggio successivo"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:83 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:196
msgid "Debug Events"
msgstr "Eventi di debug"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:147
msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente tutti gli eventi di debug?"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:242
msgid "Event Types"
msgstr "Tipi di eventi"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:252
msgid "Email Sending Errors"
msgstr "Errori nell'invio delle email"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:266
msgid "Debug Email Sending"
msgstr "Debug dell'invio di email"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:278
msgid "Events Retention Period"
msgstr "Periodo di conservazione degli eventi"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:284
msgid "Forever"
msgstr "Per sempre"

#. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:339
msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>"
msgstr[0] "Trovato l'evento <strong>%1$s %2$s</strong>"
msgstr[1] "Trovato <strong>%1$s %2$s eventi</strong>"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:368
msgid "Search Events"
msgstr "Ricerca eventi"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:404 src/Admin/Pages/MiscTab.php:643
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:523
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate con successo."

#. translators: %s The searched term.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:443
msgid "where event contains \"%s\""
msgstr "dove l'evento contiene \"%s\"."

#. translators: %s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:476
msgid "on %s"
msgstr "su %s"

#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:482
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "tra %1$s e %2$s"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:521
msgid "Debug Events are Not Installed Correctly"
msgstr "Gli eventi di debug non vengono installati correttamente"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:594
msgid "1 Week"
msgstr "1 settimana"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:595
msgid "1 Month"
msgstr "1 mese"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:596
msgid "3 Months"
msgstr "3 mesi"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:597
msgid "6 Months"
msgstr "6 mesi"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:598
msgid "1 Year"
msgstr "1 anno"

#. translators: %d - days count.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:612
msgid "%d Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "%d Giorno"
msgstr[1] "%d Giorni"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:39
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:163 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:199
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:234 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:269
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:305 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:367
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:405 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:443
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:101 src/Admin/Pages/MiscTab.php:182
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:209 src/Admin/Pages/MiscTab.php:246
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:278 src/Admin/Pages/MiscTab.php:317
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:345 src/Admin/Pages/MiscTab.php:370
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:395 src/Admin/Pages/MiscTab.php:448
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:501 src/Admin/Pages/MiscTab.php:548
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:188 src/Admin/Pages/TestTab.php:206
#: src/Helpers/UI.php:87 src/Providers/OptionsAbstract.php:382
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:404
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:104
msgid "Easy WP SMTP settings will be used only if the site is running on following domain(s):"
msgstr "Le impostazioni di Easy WP SMTP saranno utilizzate solo se il sito è in esecuzione sui seguenti domini:"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:115
msgid "Comma separated domains list. (Example: domain1.com, domain2.com)"
msgstr "Elenco di domini separati da una virgola. (Esempio: dominio1.com, dominio2.com)"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:130
msgid "When enabled, the plugin will attempt to block ALL emails from being sent out if a domain mismatch occurs."
msgstr "Se abilitato, il plugin tenterà di bloccare l'invio di TUTTE le email se si verifica una mancata corrispondenza di dominio."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:140
msgid "Do Not Send"
msgstr "Non inviare"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:151
msgid "Stop sending all emails"
msgstr "Interrompi l'invio di tutte le email"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:187
msgid "Allow insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. It's highly recommended to keep this option disabled."
msgstr "Consenti certificati SSL non sicuri e autofirmati sul server SMTP. Si consiglia vivamente di mantenere questa opzione disattivata."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:215
msgid "<b>Note:</b> The debug log is reset when the plugin is activated, deactivated, or updated."
msgstr "<b>Nota:</b> il registro di debug viene resettato quando il plugin viene attivato, disattivato o aggiornato."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:235
msgid "Announcements"
msgstr "Comunicazioni"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:250
msgid "Show plugin announcements and update details in the WordPress dashboard."
msgstr "Mostra gli annunci dei plugin e i dettagli degli aggiornamenti nella bacheca di WordPress."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:259
msgid "Email Delivery Errors"
msgstr "Errori di consegna delle email"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:160
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, use their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use the default wp_mail() function to send emails. You will need to consult the documentation of any such plugins to switch them to use default WordPress email delivery for this setting to have an effect. "
msgstr "Alcuni plugin, come BuddyPress e Events Manager, utilizzano soluzioni proprie per l'invio di email. Per impostazione predefinita, questa opzione non blocca le loro email, poiché questi plugin non utilizzano la funzione predefinita wp_mail() per inviare le email. Affinché questa impostazione abbia effetto, dovrai consultare la documentazione di questi plugin per impostarli in modo che utilizzino l'invio di email predefinito di WordPress. "

#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:289
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Gli errori di consegna delle email sono stati disabilitati utilizzando il filtro %s ."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:296
msgid "Disabling this setting is not recommended and should only be done for staging or development sites."
msgstr "La disattivazione di questa impostazione non è consigliata e dovrebbe essere effettuata solo per i siti di staging o di sviluppo."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:490
msgid "Uninstall Easy WP SMTP"
msgstr "Disinstalla Easy WP SMTP"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:505
msgid "Enabling this will REMOVE ALL Easy WP SMTP data upon plugin deletion. All settings will be unrecoverable."
msgstr "Abilitando questa opzione, tutti i dati di Easy WP SMTP verranno rimossi al momento della cancellazione del plugin. Tutte le impostazioni saranno irrecuperabili."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:112
msgid "Email Test"
msgstr "Email di prova"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:172 src/Admin/Pages/TestTab.php:156
msgid "Send To"
msgstr "Invia a"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:181
msgid "HTML"
msgstr "Contenuto HTML"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:191
msgid "Enable to send this email in HTML format. Disable to send it in plain text format."
msgstr "Abilita per inviare questa email in formato HTML. Disabilita per inviarlo in formato testo normale."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:199
msgid "Custom Email"
msgstr "Email personalizzata"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:209
msgid "Replace the predefined email template with your own content."
msgstr "Sostituisci il template dell'email predefinito con i tuoi contenuti."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:222
msgid "Enter a custom subject for your message."
msgstr "Inserisci un oggetto personalizzato per il tuo messaggio."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:235
msgid "Write your custom email message."
msgstr "Scrivi il tuo messaggio email personalizzato."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:256
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "Non è possibile inviare un'email. Il mailer non è configurato correttamente. Verifica le tue impostazioni."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:337
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Test fallito. Utilizza un indirizzo email valido e prova a inviare nuovamente l'email di prova."

#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:359 src/Admin/Pages/TestTab.php:362
msgid "Test email to %s"
msgstr "Email di prova a %s"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:416
msgid "Test plain text email was sent successfully!"
msgstr "L'email di prova in testo semplice è stata inviata con successo!"

#. translators: %s - "HTML" in bold.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:421
msgid "Test %s email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it is delivered."
msgstr "L'email di prova %s è stata inviata con successo! Controlla la tua casella di posta per assicurarti che sia stata consegnata."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:799
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problema con il certificato SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:801
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Ciò significa che il tuo server non è in grado di effettuare connessioni sicure (richieste a siti HTTPS)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:802 src/Admin/Pages/TestTab.php:867
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "In genere questo errore viene restituito quando il server web non è configurato correttamente."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:805
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Contatta il tuo hosting provider e informalo che il tuo sito ha un problema con i certificati SSL."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:806 src/Admin/Pages/TestTab.php:871
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "L'errore esatto che puoi fornire è riportato nell'Error log, disponibile in fondo a questa pagina."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:807 src/Admin/Pages/TestTab.php:872
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Chiedi loro di correggere il problema e riprova."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:817
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Impossibile connettersi all'host."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:821 src/Admin/Pages/TestTab.php:863
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:979
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Questo significa che il tuo server web non è riuscito a connettersi a %s."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:824 src/Admin/Pages/TestTab.php:866
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:982
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Questo significa che il tuo server web non è riuscito a connettersi al server host."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:825
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "In genere questo errore viene restituito dal server web che blocca le connessioni o dall'host SMTP che nega la richiesta."

#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:829
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting e chiedigli di verificare che il tuo server possa connettersi a %s. Inoltre, chiedi se un firewall o una politica di sicurezza potrebbero impedire la connessione."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:832
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Se utilizzi il Mailer \"Altro SMTP\", controlla tre volte le impostazioni SMTP, tra cui l'indirizzo email e la password."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:833
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Se utilizzi il Mailer \"Altro SMTP\", contatta il tuo host SMTP per verificare che accetti connessioni esterne con le impostazioni che hai configurato (indirizzo, nome utente, porta, sicurezza, ecc.)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:847 src/Admin/Pages/TestTab.php:934
msgid "Go to Easy WP SMTP plugin Settings page."
msgstr "Vai alla pagina delle impostazioni del plugin Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:859
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "Impossibile connettersi al tuo host."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:870
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting e informalo che hai problemi con le connessioni in uscita."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:881
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "Impossibile autenticare il tuo account SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:883
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Ciò significa che siamo riusciti a connetterci al tuo host SMTP, ma non siamo stati in grado di procedere utilizzando l'email/la password delle impostazioni."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:884
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "In genere questo errore viene restituito quando l'email o la password non sono corrette o non sono quelle che l'host SMTP si aspetta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:887
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Controlla tre volte le impostazioni SMTP, tra cui l'indirizzo host, l'email e la password. Se hai recentemente reimposto la password, dovrai aggiornare le impostazioni."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:888 src/Admin/Pages/TestTab.php:1015
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Contatta il tuo host SMTP per confermare che stai utilizzando il nome utente e la password corretti."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:889 src/Admin/Pages/TestTab.php:1016
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Verifica con il tuo host SMTP che il tuo account abbia le autorizzazioni per inviare email utilizzando connessioni esterne."

#. translators: %s - URL to the easywpsmtp.com doc page.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:892
msgid "Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for additional tips on how to resolve this error."
msgstr "Visita <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">la nostra documentazione</a> per ulteriori suggerimenti su come correggere questo errore."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:912
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Errore dovuto a email non richieste e/o di massa."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:914
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Questo significa che la connessione al tuo host SMTP è stata effettuata con successo, ma l'host ha rifiutato l'email."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:915
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "In genere questo errore viene restituito quando si inviano troppe email o email che sono state identificate come spam."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:919
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Contatta il tuo host SMTP per sapere chi sono i limiti di invio e di velocità."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:920
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Verifica che il tuo account SMTP sia in regola e che non sia stato segnalato."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:929
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "I mittenti non autenticati non sono ammessi."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:931
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Questo significa che la connessione al tuo host SMTP è avvenuta con successo, ma devi abilitare l'Autenticazione e fornire Nome utente e Password corretti."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:936
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Inserisci il nome utente SMTP corretto (di solito si tratta di un indirizzo email) e la password nei campi appropriati."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:947
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificato del server configurato in modo errato."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:949
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Ciò significa che OpenSSL sul tuo server non è in grado di verificare il certificato dell'host."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:950
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Ci sono diverse ragioni per cui ciò accade. Potrebbe essere che il certificato dell'host non sia configurato correttamente oppure che OpenSSL del server utilizzi un bundle CA non aggiornato."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:953
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Verifica che il certificato SSL dell'host sia valido."

#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:956
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Contatta l'assistenza del tuo host, mostra il \"Registro completo degli errori per il debug\" qui sotto e <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">condividi questo link</a> con loro."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:975
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "Impossibile connettersi all'host SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:983 src/Admin/Pages/TestTab.php:1428
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "In genere questo errore viene restituito per uno dei seguenti motivi:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:986
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "Le impostazioni SMTP non sono corrette (porta sbagliata, impostazione di sicurezza, host non corretto)."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:989 src/Admin/Pages/TestTab.php:1434
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Il tuo server web sta bloccando la connessione."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:992
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Il tuo host SMTP rifiuta la connessione."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:997
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Controlla tre volte le impostazioni SMTP, tra cui l'indirizzo email, la password, la porta e la sicurezza."

#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1000
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting e chiedigli di verificare che il tuo server possa connettersi a %1$s sulla porta %2$s utilizzando la crittografia %3$s . Inoltre, chiedi se un firewall o una politica di sicurezza impediscono la connessione: molti host in condivisione bloccano alcune porte.<br><strong>Nota: questa è la causa più comune di questo problema.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1013
msgid "no"
msgstr "no"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1025 src/Admin/Pages/TestTab.php:1040
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1080
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Mailgun non ha funzionato."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1027
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Sembra che tu abbia dimenticato di attivare il tuo account Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1030
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Seleziona la casella di posta che hai utilizzato per creare un account Mailgun. Fai clic sul link di attivazione contenuto in un'email di Mailgun."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1031
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Se non vedi l'email di attivazione, accedi al tuo pannello di controllo Mailgun e invia nuovamente l'email di attivazione."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1042
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases Mailgun API Key, Domain Name, or Region is incorrect."
msgstr "In genere questo errore si verifica perché c'è un problema con le impostazioni di Mailgun: in molti casi la chiave API di Mailgun, il dominio o la regione non sono corretti."

#. translators: %1$s - Mailgun API Key area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047
msgid "Go to your Mailgun account and verify that your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun API Key</a> is correct."
msgstr "Vai al tuo account Mailgun e verifica che la tua <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">chiave API Mailgun</a> sia corretta."

#. translators: %1$s - Mailgun domains area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1060
msgid "Verify your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Domain Name</a> is correct."
msgstr "Verifica che il tuo <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nome di dominio</a> sia corretto."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1071
msgid "Verify your domain Region is correct."
msgstr "Verifica che la regione del dominio sia corretta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1082
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Il tuo account Mailgun non ha accesso all'invio di email."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1083
msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "In genere questo errore si verifica perché non hai impostato e/o completato la verifica del dominio per il tuo account Mailgun."

#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1088
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with Easy WP SMTP</a>."
msgstr "Vai alla nostra guida per configurare <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun con Easy WP SMTP</a>."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1100
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Completa i passaggi della sezione \"2. Verifica il tuo dominio\"."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1315
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Errore API di SMTP.com."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1317
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "L'opzione Nome del mittente non è corretta."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1320
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in Easy WP SMTP plugin settings."
msgstr "Assicurati di aver inserito un nome mittente corretto nelle impostazioni del plugin Easy WP SMTP."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1382
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Problema con la libreria PCRE"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1384
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Sembra che il tuo server utilizzi la versione 7.4.x di PHP con una libreria PCRE obsoleta (libpcre2) che ha un problema noto con la validazione degli indirizzi email."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1385
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Esiste un problema noto con la versione 7.4.x di PHP, quando si utilizza la versione della libreria libpcre2 inferiore a 10.33."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1388
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting e informalo che hai dei problemi con la libreria libpcre2 su PHP 7.4."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1389
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Dovrebbero essere in grado di correggere questo problema."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1390
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Per una correzione rapida, finché il tuo host non correggerà il problema, puoi passare alla versione 7.3 di PHP sul tuo server."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1425
msgid "An issue was detected."
msgstr "È stato rilevato un problema."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1427
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Questo significa che l'email di prova non ha potuto essere inviata."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1431
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "Le impostazioni del plugin non sono corrette (impostazioni SMTP sbagliate, configurazione del mailer non valida, ecc.)"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1437
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Il tuo host rifiuta la connessione."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1444
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Contatta il tuo hosting provider e chiedigli di verificare che il tuo server possa effettuare connessioni esterne. Inoltre, chiedi se un firewall o una politica di sicurezza potrebbero impedire la connessione: molti host in condivisione bloccano alcune porte.<br><strong>Nota: questa è la causa più comune di questo problema.</strong>"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1450
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Prova a utilizzare un altro mailer."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1487
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Si è verificato un problema durante l'invio dell'email di prova."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1504
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "I passi successivi consigliati:"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1512
msgid "Need support?"
msgstr "Hai bisogno di supporto?"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1597
msgid "Please copy the error log message below into the support ticket."
msgstr "Copia il messaggio di errore qui sotto nel ticket di assistenza."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1602
msgid "View Full Error Log"
msgstr "Visualizza il registro completo degli errori"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1606
msgid "Copy Error Log"
msgstr "Registro degli errori di copia"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1609
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"

#: src/Admin/Pages/Tools.php:41
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: src/Conflicts.php:299
msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails."
msgstr "Oppure disabilita l'impostazione dell'invio di email da parte di Sendinblue in WooCommerce > Impostazioni > Sendinblue (scheda) > Opzioni email (scheda) > Abilita Sendinblue all'invio di email di WooCommerce."

#: src/Conflicts.php:331
msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)."
msgstr "Oppure abilita l'impostazione \"Non cambiare il mittente delle email per default\" in Impostazioni > Modello email > Mittente (scheda)."

#: src/Conflicts.php:344
msgid "Or deactivate \"SMTP\" module in Branda > Emails > SMTP."
msgstr "Oppure disattiva il modulo \"SMTP\" in Branda > Email > SMTP."

#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:506
msgid "Heads up! Easy WP SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "Attenzione! Easy WP SMTP ha rilevato che %1$s è attivato. Disattiva %1$s per evitare conflitti."

#: src/Connection.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Primario"

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:459
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>DISABILITATO L'INVIO DI EMAIL:</strong> Il sito %s sta bloccando l'invio di tutte le email."

#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:466
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Per inviare email, cambia il valore della costante %1$s in %2$s."

#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:473
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Per inviare email, vai al plugin <a href=\"%s\">Impostazioni varie</a> e disabilita l'opzione \"Non inviare\"."

#: src/Core.php:485
msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent."
msgstr "Se crei un'email di prova su questa pagina, l'email verrà comunque inviata."

#: src/Core.php:524
msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful."
msgstr "<strong>Attenzione!</strong> L'ultimo tentativo di invio di email da parte del tuo sito non è andato a buon fine."

#: src/Core.php:1275
msgid "Easy WP SMTP has detected incorrect \"wp_mail\" function location. Usually, this means that emails will not be sent successfully!"
msgstr "Easy WP SMTP ha rilevato una posizione errata della funzione \"wp_mail\". Di solito, questo significa che le email non verranno inviate con successo!"

#. translators: %s - plugin name.
#: src/Core.php:1280
msgid "It looks like the \"%s\" plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to the plugin developer on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Sembra che il plugin \"%s\" stia sovrascrivendo la funzione \"wp_mail\". Contatta lo sviluppatore del plugin per sapere come disabilitare o rimuovere la sovrascrittura della funzione \"wp_mail\" per evitare conflitti con Easy WP SMTP."

#. translators: %s - must-use plugin name.
#: src/Core.php:1286
msgid "It looks like the \"%s\" must-use plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Sembra che il plugin indispensabile \"%s\" stia sovrascrivendo la funzione \"wp_mail\". Contatta il tuo provider di hosting per sapere come disabilitare o rimuovere la sovrascrittura della funzione \"wp_mail\" per evitare conflitti con Easy WP SMTP."

#: src/Core.php:1290
msgid "It looks like it's overwritten in the \"wp-config.php\" file. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Sembra che sia stato sovrascritto nel file \"wp-config.php\". Contatta il tuo provider di hosting per sapere come disabilitare o rimuovere la sovrascrittura della funzione \"wp_mail\" per evitare conflitti con Easy WP SMTP."

#. translators: %s - path.
#: src/Core.php:1295
msgid "Current function path: %s"
msgstr "Percorso della funzione corrente: %s"

#: src/MailCatcherTrait.php:214 src/Providers/MailerAbstract.php:307
msgid "An email request was sent."
msgstr "È stata richiesta un'email."

#: src/MailCatcherTrait.php:234
msgid "Debug Output:"
msgstr "Uscita di debug:"

#. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - Easy WP SMTP, %3$s - error
#. message.
#: src/Migrations/MigrationAbstract.php:153
msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del database di %1$s. Contatta il supporto di %2$s con queste informazioni: %3$s."

#: src/Migrations/Migrations.php:189
msgid "Deprecated options were already removed from DB and can't be migrated."
msgstr "Le opzioni deprecate sono già state rimosse dal DB e non possono essere migrate."

#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1661
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "Il valore di questo campo è stato impostato con una costante %1$s , probabilmente all'interno di %2$s della tua installazione di WordPress."

#: src/Providers/Mail/Options.php:42
msgid "Default (none)"
msgstr "Predefinito (nessuno)"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:29
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation
#. on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:33
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> è un provider di email transazionali che offre una generosa prova gratuita di 3 mesi. In seguito, offre un piano \"Pay As You Grow\" che ti permette di pagare per quello che usi senza impegnarti in una tariffa mensile fissa.</p><p>Per iniziare, leggi la nostra <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione su Mailgun</a>.</p>"

#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:118
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere un nome di dominio da Mailgun: %s."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:120
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Ottieni un nome di dominio"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:159
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Definisci l'endpoint che vuoi utilizzare per l'invio dei messaggi."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:160
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Se stai operando sotto la giurisdizione europea dovresti obbligatoriamente usare UE come regione."

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:165
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Maggiori informazioni</a> su Mailgun.com."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:302
msgid "Your mail server's address."
msgstr "L'indirizzo del tuo server di posta."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:346
msgid "If your SMTP provider offers both SSL and TLS encryption, we recommend using TLS. For most servers, this is the more secure option."
msgstr "Se il tuo provider SMTP offre sia la crittografia SSL che TLS, ti consigliamo di utilizzare TLS. Per la maggior parte dei server, questa è l'opzione più sicura."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:363
msgid "The port to your mail server."
msgstr "La porta al server di posta."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:407
msgid "Enable mail server authentication. This option should be enabled in most cases."
msgstr "Abilita l'autenticazione del server di posta. Questa opzione dovrebbe essere abilitata nella maggior parte dei casi."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:424
msgid "The username to log in to your mail server."
msgstr "Il nome utente per accedere al tuo server di posta."

#. translators: %s - constant name: EASY_WP_SMTP_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:444
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Per cambiare la password devi modificare il valore della costante: %s"

#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - EASY_WP_SMTP_ON constant
#. name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:452
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Se vuoi disabilitare l'uso delle costanti, trova nel file %1$s la costante %2$s e spegnila:"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:462
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Tutte le costanti definite smetteranno di funzionare e potrai modificare tutti i valori su questa pagina."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:481
msgid "The password to log in to your mail server. The password will be encrypted in the database."
msgstr "La password per accedere al tuo server di posta. La password sarà criptata nel database."

#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:542
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "%1$s richiede PHP %2$s per funzionare e non supporta l'attuale versione di PHP %3$s. Contatta il tuo host e richiedi l'aggiornamento di PHP alla versione più recente."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:550
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "Nel frattempo puoi passare a qualche altro mailer."

#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:570
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "%s richiede un certificato SSL e quindi non è attualmente compatibile con il tuo sito. Contatta il tuo host per richiedere un certificato SSL, oppure consulta <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">il tutorial di WPBeginner su come impostare l'SSL</a>."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:583
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Se preferisci non configurare l'SSL o hai bisogno di una soluzione SMTP nel frattempo, seleziona un'altra opzione di mailer."

#. translators: %1$s - URL to brevo.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:38
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (formerly Sendinblue) is a transactional email provider and email marketing platform. It’s suitable for businesses of all sizes, as it offers scalable pricing plans that can grow with you. New business owners can use the free plan to send up to 300 emails a day without providing credit card details. As your needs change, you can upgrade to increase your sending limits.</p>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (ex Sendinblue) è un provider di email transazionali e una piattaforma di email marketing. È adatto ad aziende di tutte le dimensioni, in quanto offre piani tariffari scalabili che possono crescere insieme a te. I nuovi imprenditori possono utilizzare il piano gratuito per inviare fino a 300 email al giorno senza fornire i dati della carta di credito. Quando le tue esigenze cambieranno, potrai effettuare un upgrade per aumentare i limiti di invio.</p>"

#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:40
msgid "<p>To get started, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the Brevo mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Per iniziare, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulta la nostra documentazione sul mailer Brevo</a>.</p>"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:58
msgid "For full transparency, we want you to know that the Brevo (formerly Sendinblue) links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. Although we can choose to recommend any SMTP service, we only partner with products we believe will provide value to our users."
msgstr "Per una totale trasparenza, vogliamo che tu sappia che i link a Brevo (ex Sendinblue) qui sopra sono link di tracciamento nell'ambito della nostra partnership con Brevo. Anche se possiamo scegliere di raccomandare qualsiasi servizio SMTP, collaboriamo solo con i prodotti che riteniamo possano fornire valore ai nostri utenti."

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:125
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere una chiave API: %s."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:127
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Ottieni la chiave API v3"

#. translators: %s - URL to Brevo documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:151
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo (formerly Sendinblue) dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Inserisci il dominio/sottodominio di invio che hai configurato nella tua bacheca Brevo (ex Sendinblue). Trovi maggiori informazioni nella nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione su Brevo</a>."

#: src/Providers/Mandrill/Mailer.php:439 src/Providers/Resend/Mailer.php:426
#: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:487
msgid "API Key:"
msgstr "Chiave API:"

#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:62
msgid "SendLayer"
msgstr "SendLayer"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:118
msgid "Follow this link to get an API Key from SendLayer: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere una chiave API da SendLayer: %s."

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:122
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:117
#: src/Providers/Mandrill/Options.php:118
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:120
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:121
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:117
msgid "Get API Key"
msgstr "Ottieni la chiave API"

#: src/Providers/SMTP/Options.php:28
msgid "Other SMTP"
msgstr "Altro SMTP"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451
msgid "Api Key:"
msgstr "Chiave Api:"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453
msgid "Channel:"
msgstr "Canale:"

#. translators: %s - URL to easywpsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:55
msgid "<p>To get started, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the SMTP.com mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Per iniziare, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulta la nostra documentazione sul mailer SMTP.com</a>.</p>"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:71
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:119
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere una chiave API da SMTP.com: %s."

#. translators: %1$s - URL to sendlayer.com; %2$s - URL to SendLayer
#. documentation on easywpsmtp.com.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:41
msgid "<p><strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> is our #1 recommended mailer.</strong> It offers affordable pricing and is easy to set up, which makes it an excellent option for WordPress sites. With SendLayer, your domain will be authenticated so all your outgoing emails reach your customers’ inboxes. Detailed documentation will walk you through the entire process, start to finish. When you sign up for a free trial, you can send your first emails at no charge.</p><p>To get started, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the SendLayer mailer</a>.</p>"
msgstr "<p><strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> è il nostro mailer consigliato numero uno.</strong> Offre prezzi accessibili ed è facile da configurare, il che lo rende un'opzione eccellente per i siti WordPress. Con SendLayer, il tuo dominio sarà autenticato in modo che tutte le tue e-mail in uscita raggiungano le caselle di posta dei tuoi clienti. Una documentazione dettagliata ti guiderà attraverso l'intero processo, dall'inizio alla fine. Registrandoti per una prova gratuita, potrai inviare le tue prime email senza alcun costo.</p><p>Per iniziare, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulta la nostra documentazione sul mailer SendLayer</a>.</p>"

#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:32
msgid "<p>By selecting the Other SMTP option, you can connect your site to an SMTP server you have access to instead of sending emails through a 3rd party provider. In some cases, this may be more convenient than setting up an account with one of the other mailer options provided. However, the Other SMTP option is less secure than the other mailers. Additionally, your provider may not allow you to send large volumes of emails. For these reasons, we recommend choosing one of our compatible mailers.</p><p>To get started, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the Other SMTP mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Selezionando l'opzione Altro SMTP, puoi collegare il tuo sito a un server SMTP a cui hai accesso invece di inviare le email tramite un provider di terze parti. In alcuni casi, questa opzione può essere più conveniente rispetto alla creazione di un account con uno degli altri mailer disponibili. Tuttavia, l'opzione Altro SMTP è meno sicura degli altri mailer. Inoltre, il tuo provider potrebbe non permetterti di inviare grandi volumi di email. Per questi motivi, ti consigliamo di scegliere uno dei nostri mailer compatibili.</p><p>Per iniziare, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulta la nostra documentazione per il mailer Altro SMTP</a>.</p>"

#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:48
msgid "<p><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is a popular transactional email provider. It’s been providing reliable email services for over 2 decades, and is a trusted brand for more than 100,000 businesses. You can try it for free for up to 30 days and send up to 50,000 emails. </p>"
msgstr "<p><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> è un famoso provider di email transazionali. Fornisce servizi di posta elettronica affidabili da oltre vent'anni ed è un marchio di fiducia per più di 100.000 aziende. Puoi provarlo gratuitamente per 30 giorni e inviare fino a 50.000 email. </p>"

#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:148
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Segui questo link per ottenere un nome di mittente da SMTP.com: %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:150
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Ottieni il nome del mittente"

#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:236
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"

#: src/WP.php:693
msgid "WP Core"
msgstr "WP Core"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:340
msgid "(Optional) This email address will be used in the Reply-To field of emails sent from your site. Leave it blank to use the From Email Address as the reply-to value."
msgstr "(Facoltativo) Questo indirizzo email sarà utilizzato nel campo \"Rispondi a\" delle email inviate dal tuo sito. Lascialo vuoto per utilizzare l'indirizzo email Da come valore di risposta."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:162 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:198
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:233 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:268
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:304 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:366
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:404 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:442
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:100 src/Admin/Pages/MiscTab.php:181
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:208 src/Admin/Pages/MiscTab.php:245
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:277 src/Admin/Pages/MiscTab.php:316
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:344 src/Admin/Pages/MiscTab.php:369
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:394 src/Admin/Pages/MiscTab.php:447
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:500 src/Admin/Pages/MiscTab.php:547
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:187 src/Admin/Pages/TestTab.php:205
#: src/Helpers/UI.php:86 src/Providers/OptionsAbstract.php:381
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:403
msgid "On"
msgstr "On"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:282
msgid "Show email delivery errors, warnings, and alerts in the WordPress dashboard."
msgstr "Mostra gli errori di consegna delle email, gli avvisi e gli avvisi nella bacheca di WordPress."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:164
msgid "Enter the email address you want to send the test email to."
msgstr "Inserisci l'indirizzo email a cui vuoi inviare l'email di prova."

#. translators: %s - plugin admin page URL.
#: src/Core.php:541
msgid "Please review your Easy WP SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>."
msgstr "Rivedi le impostazioni di Easy WP SMTP nell'<a href=\"%s\">area di amministrazione del plugin</a>."

#. translators: %s - URL to the debug events page.
#: src/Core.php:554
msgid "For more details please try running an Email Test or reading the latest <a href=\"%s\">error event</a>."
msgstr "Per maggiori dettagli prova a eseguire un test email o a leggere l'ultimo <a href=\"%s\">evento di errore</a>."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:417
msgid "Warning! This can't be undone."
msgstr "Attenzione! Questo non può essere annullato."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:416
msgid "Self-destruct"
msgstr "Autodistruzione"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:405
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zona pericolosa"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:543
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Aggiorna la pagina e riprova."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:28
msgid "Sending..."
msgstr "Invio in corso..."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:527
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:287
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:281
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:464
msgid "Hide Debug Log"
msgstr "Nascondi il log di debug"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:454
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:462
msgid "Show Debug Log"
msgstr "Mostra il log di debug"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:558
msgid "Rate Us"
msgstr "Valutaci"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:551
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum di supporto"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:541 src/Admin/Area.php:1325
msgid "Support"
msgstr "Assistenza"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:568
msgid "rating"
msgstr "valutazione"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:328
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:391
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:434
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:486
msgctxt "\"Note\" as in \"Note: keep this in mind\""
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:362
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:127
msgid "Block all emails"
msgstr "Blocca tutte le email"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:198
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Impostazioni SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:91
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:385
msgid "Nonce check failed."
msgstr "Nonce non riuscito."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:347
msgid "Don't Replace \"From\" Field"
msgstr "Non sostituire il campo \"Da\""

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:241
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:329
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Indirizzo email di risposta"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:199
msgid "Additional Settings"
msgstr "Impostazioni aggiuntive"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: easy-wp-smtp.php
msgid "https://easywpsmtp.com/"
msgstr "https://easywpsmtp.com/"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:25 src/Admin/Area.php:469
msgid "Are you sure want to clear log?"
msgstr "Confermi di voler cancellare il registro?"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:26 src/Admin/Area.php:470
msgid "Log cleared."
msgstr "Registro cancellato."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:27
msgid "Error occurred:"
msgstr "Si è verificato un errore:"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:29
msgid "Are you sure you want to delete ALL your settings and deactive plugin?"
msgstr "Confermi di voler cancellare TUTTE le impostazioni e disattivare il plugin?"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:30
msgid "All settings have been deleted and plugin is deactivated."
msgstr "Tutte le impostazioni sono state cancellate e il plugin è stato disattivato."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:55
msgid "PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It's required by Easy WP SMTP plugin to operate properly. Please contact your server administrator or hosting provider and ask them to install it."
msgstr "L'estensione PHP OpenSSL non è installata sul server. È necessaria al plugin Easy WP SMTP per funzionare correttamente. Contatta l'amministratore del server o il provider di hosting e chiedigli di installarla."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:58
msgid "PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It is required for encryption to work properly. Please contact your server administrator or hosting provider and ask them to install it."
msgstr "L'estensione PHP OpenSSL non è installata sul server. È necessaria per il corretto funzionamento della crittografia. Contatta l'amministratore del server o il provider di hosting e chiedigli di installarla."

#. translators: %s is PHP version
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:66
msgid "Your PHP version is %s, encryption function requires PHP version 5.3.0 or higher."
msgstr "La tua versione di PHP è %s, la funzione di crittografia richiede la versione PHP 5.3.0 o superiore."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:200
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:432
msgid "Test Email"
msgstr "Email di prova"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:216
msgid "You can request your hosting provider for the SMTP details of your site. Use the SMTP details provided by your hosting provider to configure the following settings."
msgstr "Puoi richiedere al tuo provider di hosting i dettagli SMTP del tuo sito. Utilizza i dati SMTP forniti dal tuo provider di hosting per configurare le seguenti impostazioni."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:232
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:286
msgid "Force From Name Replacement"
msgstr "Forza la sostituzione del nome del mittente"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:234
msgid "When enabled, the plugin will set the above From Name for each email. Disable it if you're using contact form plugins, it will prevent the plugin from replacing form submitter's name when contact email is sent."
msgstr "Se abilitato, il plugin imposterà il nome del mittente per ogni email. Se utilizzi un plugin per i moduli di contatto, disabilitalo: impedirà al plugin di sostituire il nome dell'autore del modulo quando viene inviata l'email di contatto."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:246
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:351
msgid "Substitute Mode"
msgstr "Modalità sostitutiva"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:253
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:367
msgid "BCC Email Address"
msgstr "Indirizzo email CCN"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:256
msgid "Optional. This email address will be used in the 'BCC' field of the outgoing emails. Use this option carefully since all your outgoing emails from this site will add this address to the BCC field. You can also enter multiple email addresses (comma separated)."
msgstr "Opzionale. Questo indirizzo email verrà utilizzato nel campo 'CCN' delle email in uscita. Usa questa opzione con attenzione perché tutte le email in uscita da questo sito aggiungeranno questo indirizzo al campo CCN. Puoi anche inserire più indirizzi email (separati da una virgola)."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:343
msgid "Additional Settings (Optional)"
msgstr "Impostazioni aggiuntive (opzionali)"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:350
msgid "Comma separated emails list. Example value: email1@domain.com, email2@domain.com"
msgstr "Elenco di email separate da una virgola. Esempio di valore: email1@domain.com, email2@domain.com"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:351
msgid "This option is useful when you are using several email aliases on your SMTP server. If you don't want your aliases to be replaced by the address specified in \"From\" field, enter them in this field."
msgstr "Questa opzione è utile quando utilizzi diversi alias di posta elettronica sul tuo server SMTP. Se non vuoi che i tuoi alias vengano sostituiti dall'indirizzo specificato nel campo \"Da\", inseriscili in questo campo."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:355 src/Admin/Pages/MiscTab.php:88
msgid "Enable Domain Check"
msgstr "Abilita il controllo del dominio"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:358
msgid "This option is usually used by developers only. SMTP settings will be used only if the site is running on following domain(s):"
msgstr "Questa opzione è solitamente utilizzata solo da chi sviluppa. Le impostazioni SMTP saranno utilizzate solo se il sito è in esecuzione sui seguenti domini:"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:360
msgid "Coma-separated domains list. Example: domain1.com, domain2.com"
msgstr "Elenco di domini separati da una virgola. Esempio: dominio1.com, dominio2.com"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:364
msgid "When enabled, plugin attempts to block ALL emails from being sent out if domain mismatch."
msgstr "Se abilitato, il plugin tenta di bloccare l'invio di TUTTE le email in caso di mancata corrispondenza del dominio."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:368
msgid "Encrypt Password"
msgstr "Cripta la password"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:372
msgid "When enabled, your SMTP password is stored in the database using AES-256 encryption."
msgstr "Se abilitata, la password SMTP viene memorizzata nel database con la crittografia AES-256."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:379
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:171
msgid "Allow Insecure SSL Certificates"
msgstr "Consenti certificati SSL non sicuri"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:382
msgid "Allows insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. It's highly recommended to keep this option disabled."
msgstr "Consente certificati SSL non sicuri e autofirmati sul server SMTP. Si consiglia vivamente di mantenere questa opzione disattivata."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:386
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:198
msgid "Enable Debug Log"
msgstr "Abilita il registro di debug"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:389
msgid "Check this box to enable mail debug log"
msgstr "Seleziona questa casella per abilitare il log di debug della posta"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:391
msgid "debug log is reset when the plugin is activated, deactivated or updated."
msgstr "Il registro di debug viene resettato quando il plugin viene attivato, disattivato o aggiornato."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:224
msgid "View Log"
msgstr "Visualizza il registro"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:225
msgid "Clear Log"
msgstr "Cancella il registro"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:407
msgid "Actions in this section can (and some of them will) erase or mess up your settings. Use it with caution."
msgstr "Le azioni di questa sezione possono (e alcune di esse lo faranno) cancellare o alterare le tue impostazioni. Usale con cautela."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:414
msgid "Delete Settings and Deactivate Plugin"
msgstr "Cancella le impostazioni e disattiva il plugin"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:416
msgid "This will remove ALL your settings and deactivate the plugin. Useful when you're uninstalling the plugin and want to completely remove all crucial data stored in the database."
msgstr "Questo rimuoverà TUTTE le impostazioni e disattiverà il plugin. È utile quando stai disinstallando il plugin e vuoi rimuovere completamente tutti i dati cruciali memorizzati nel database."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:434
msgid "You have unsaved settings. In order to send a test email, you need to go back to previous tab and click \"Save Changes\" button first."
msgstr "Le impostazioni non sono state salvate. Per inviare una email di prova, devi tornare alla scheda precedente e fare clic sul pulsante \"Salva modifiche\"."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:440
msgid "Following error occurred when attempting to send test email:"
msgstr "Si è verificato il seguente errore durante il tentativo di inviare un'email di prova:"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:443
msgid "Test email was successfully sent. No errors occurred during the process."
msgstr "L'email di prova è stata inviata con successo. Non si sono verificati errori durante il processo."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:485
msgid "You can use this section to send an email from your server using the above configured SMTP details to see if the email gets delivered."
msgstr "Puoi utilizzare questa sezione per inviare un'email dal tuo server utilizzando i dettagli SMTP configurati sopra per vedere se l'email viene consegnata."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:486
msgid "debug log for this test email will be automatically displayed right after you send it. Test email also ignores \"Enable Domain Check\" option."
msgstr "Il log di debug di questa email di prova verrà visualizzato automaticamente subito dopo l'invio. L'email di prova ignora anche l'opzione \"Abilita controllo dominio\"."

#. translators: %s is replaced by documentation page URL
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:533
msgctxt "%s is replaced by <a target=\"_blank\" href=\"https://easywpsmtp.com/easy-wp-smtp-plugin-quick-setup-guide/\">Easy WP SMTP</a>"
msgid "Please visit the %s plugin's documentation page to learn how to use this plugin."
msgstr "Visita la pagina di documentazione del plugin %s per sapere come utilizzare questo plugin."

#. translators: %s is replaced by support forum URL
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:547
msgctxt "%s is replaced by \"Support Forum\" link"
msgid "Having issues or difficulties? You can post your issue on the %s"
msgstr "Hai problemi o difficoltà? Puoi pubblicare il tuo problema su %s"

#. translators: %s is replaced by rating link
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:564
msgctxt "%s is replaced by \"rating\" link"
msgid "Like the plugin? Please give us a %s"
msgstr "Ti piace il plugin? Dacci un %s"

#. translators: %1$s - plugin name, %2$s - min core plugin version, %3$s -
#. installed core plugin version
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-utils.php:118
msgid "%1$s requires Easy WP SMTP plugin minimum version to be %2$s (you have version %3$s installed). Please update Easy WP SMTP plugin."
msgstr "%1$s richiede che la versione minima del plugin Easy WP SMTP sia %2$s (hai installato la versione %3$s ). Aggiorna il plugin Easy WP SMTP."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:391
msgid "Can't clear log - file is not writeable."
msgstr "Non è possibile cancellare il registro - il file non è scrivibile."

#: src/Admin/UserFeedback.php:109
msgid "Are you enjoying Easy WP SMTP?"
msgstr "Ti piace Easy WP SMTP?"

#: src/Admin/UserFeedback.php:114
msgid "Not Really"
msgstr "Non molto"

#: src/Admin/UserFeedback.php:118
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Easy WP SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Ci dispiace sapere che non ti stai trovando bene con Easy WP SMTP. Ci piacerebbe avere la possibilità di migliorare. Potresti dedicarci un minuto e farci sapere cosa possiamo migliorare?"

#: src/Admin/UserFeedback.php:123
msgid "Give Feedback"
msgstr "Lascia un feedback"

#: src/Admin/UserFeedback.php:128
msgid "No thanks"
msgstr "No grazie"

#: src/Admin/UserFeedback.php:133
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "È fantastico! Potresti farci un ENORME favore lasciando una recensione a 5 stelle su WordPress, aiutandoci a far conoscere SeedProd a più persone e incoraggiarci?"

#: src/Admin/UserFeedback.php:134
msgid "~ Easy WP SMTP team"
msgstr "~ Il team di Easy WP SMTP"

#: src/Admin/UserFeedback.php:139
msgid "OK, you deserve it"
msgstr "OK, te lo meriti"

#: src/Admin/UserFeedback.php:142
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, forse più tardi"

#: src/Admin/UserFeedback.php:144
msgid "I already did"
msgstr "Già fatto!"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:236
msgid "If email's From Name is empty, the plugin will set the above value regardless."
msgstr "Se il nome del destinatario dell'email è vuoto, il plugin imposterà comunque il valore sopra indicato."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:244
msgid "Optional. This email address will be used in the 'Reply-To' field of the email. Leave it blank to use 'From' email as the reply-to value."
msgstr "Opzionale. Questo indirizzo email sarà utilizzato nel campo \"Rispondi a\" dell'e-mail. Lascialo vuoto per utilizzare l'email \"Da\" come valore di risposta."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:248
msgid "When enabled, the plugin will substitute occurances of the above From Email with the Reply-To Email address. The Reply-To Email will still be used if no other Reply-To Email is present. This option can prevent conflicts with other plugins that specify reply-to email addresses but still replaces the From Email with the Reply-To Email."
msgstr "Se abilitato, il plugin sostituisce le occorrenze dell'email del mittente precedente con l'indirizzo email di risposta. L'email di risposta verrà comunque utilizzata se non esiste un'altra email di risposta. Questa opzione può evitare conflitti con altri plugin che specificano gli indirizzi email di risposta, ma sostituisce comunque l'email del mittente con l'email di risposta."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:328
msgid "when you click \"Save Changes\", your actual password is stored in the database and then used to send emails. This field is replaced with a gag (#easywpsmtpgagpass#). This is done to prevent someone with the access to Settings page from seeing your password (using password fields unmasking programs, for example)."
msgstr "quando fai clic su \"Salva modifiche\", la tua password reale viene memorizzata nel database e quindi utilizzata per inviare le email. Questo campo viene sostituito da uno gemeroco (#easywpsmtpgagpass#). Questo per evitare che qualcuno che ha accesso alla pagina delle impostazioni possa vedere la tua password (ad esempio utilizzando programmi di smascheramento dei campi password)."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:213
msgid "SMTP Configuration Settings"
msgstr "Impostazioni di configurazione SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:494
msgid "Enter the recipient's email address"
msgstr "Inserisci l'indirizzo email del destinatario"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:508
msgid "Write your email message"
msgstr "Scrivi il tuo messaggio email"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:172
msgid "Please enter a valid email address in the recipient email field."
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido nel campo dell'email del destinatario."

#. translators: %s URL to the plugin's settings page.
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:365
msgid "Please configure your SMTP credentials in the <a href=\"%s\">settings menu</a> in order to send email using Easy WP SMTP plugin."
msgstr "Si prega di configurare le credenziali SMTP nel <a href=\"%s\"> menu Impostazione </a> al fine di inviare e-mail utilizzando Easy WP SMTP."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:513
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:261
msgid "Send Test Email"
msgstr "Invia una mail di Test"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:505
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:230
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:501
msgid "Enter a subject for your message"
msgstr "Inserisci l'oggetto del tuo messaggio"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:498
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:214 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:164
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:217
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:491
msgid "To"
msgstr "A"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:333
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:398
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:327
msgid "The password to login to your mail server"
msgstr "La password per il login al server di posta"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:615
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:324
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:432
msgid "SMTP Password"
msgstr "Password SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:320
msgid "The username to login to your mail server"
msgstr "Il nome utente per il login al server di posta"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:612
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:317
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:415
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome Utente SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:313
msgid "This options should always be checked 'Yes'"
msgstr "Questa opzione deve essere sempre impostata su ' Sì'"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:312 src/Admin/Area.php:464
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 src/Admin/UserFeedback.php:112
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:306
msgid "No"
msgstr "No"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:299
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:393
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticazione SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:295
msgid "The port to your mail server"
msgstr "La porta al server di posta"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:594
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:292
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:354
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:627
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:341
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:624
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:331
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:621
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:275
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:454 src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:264
msgid "Your mail server"
msgstr "Il tuo server di posta"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:588
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:261
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:293
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:230
msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
msgstr "Questo testo verrà utilizzato nel campo ' DA'"

#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:186
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:227
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:259 src/Admin/Pages/ExportTab.php:207
msgid "From Name"
msgstr "Nome mittente"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:220
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:211
msgid "From Email Address"
msgstr "Indirizzo email mittente"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:71
msgid "Easy WP SMTP Settings"
msgstr "Impostazioni Easy WP SMTP"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:160
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Impostazioni non salvate"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:158
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:149
msgid "Please enter a valid port in the 'SMTP Port' field."
msgstr "Si prega di inserire una porta valida nel campo ' Porta SMTP ' ."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:102
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido nel campo ' DA' ."

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:440
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:448 src/Admin/Area.php:294
#: src/Admin/Area.php:295 src/Admin/Area.php:1159 src/Admin/Area.php:1493
#: src/Admin/Area.php:1500 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: easy-wp-smtp.php inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:38
#: src/Admin/Area.php:275 src/Admin/Area.php:276 src/Admin/Area.php:283
#: src/Admin/Area.php:284 src/Admin/Area.php:1450 src/Admin/Area.php:1451
#: src/Admin/DashboardWidget.php:159 src/Providers/Outlook/Provider.php:57
#: src/SiteHealth.php:43
msgid "Easy WP SMTP"
msgstr "Easy WP SMTP"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:203
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:288
msgid "For most servers SSL/TLS is the recommended option"
msgstr "Per la maggior parte dei server SSL/TLS è l'opzione consigliata"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:268
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:310
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Tipo di Crittografia"

#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:223
msgid "This email address will be used in the 'From' field."
msgstr "Questo indirizzo email verrà utilizzato nel campo 'Da'."